An Australian business website said that if Ms. Rinehart's private company -- Hancock Prospecting - were publicly traded, she could have a current net worth of $30 billion, putting her in the top 10 globally. Based on the mine outputs and commodity prices, her annual profits could reach $10 billion a year and her net worth could approach $100 billion, according to the analysis.
澳大利亚的一个财经网站说,如果莱因哈特的私人公司Hancock Prospecting公开上市的话,她目前的资产净值可能达到300亿美元,可以跻身全球十大富豪之列。据分析,基于矿山产出以及大宗商品价格,她的年度利润可能达到100亿美元,她的资产净值可能达到1,000亿美元。
Ms. Rinehart would make for an interesting world leader in wealth. Her dad, who founded the company, was an eccentric, swashbuckling prospector. Ms. Rinehart won control of the mining empire after a bitter family feud with her stepmother, a Filipina nurse.
莱因哈特可能成为财富世界的一个有趣领袖。她的父亲创建了Hancock Prospecting。其父是一个脾气古怪、恃强凌弱的探矿者。在和继母(一位菲律宾护士)长期激烈的家庭斗争之后,莱因哈特赢得了这个采矿帝国的控制权。
Ms. Rinehart is famously reclusive and has only given a few interviews in her life. That may change, of course, if she takes the title from Mr. Slim.
莱因哈特出了名的深居简出,此生只接受过少数采访。当然,如果她取代斯利姆成为全球首富,这种情况可能改变。
Do you think a woman will ever be the richest person in the world? Why aren't there more women on the rich lists?
你认为女性有朝一日会成为全球首富吗?为什么没有更多的妇女登上富豪榜?