Google s'engage contre Microsoft
谷歌加入反微软阵营
Le géant de l'internet Google a annoncé mardi qu'il s'associait à la démarche européenne qui envisage de forcer Microsoft à ouvrir son système d'exploitation à plusieurs navigateurs internet.
互联网巨擘谷歌周二宣布与欧盟合作,意在强制微软的操作系统向不同的浏览器开放。
"Internet Explorer (ndlr, le navigateur de Microsoft) est attaché au système d'exploitation dominant de Microsoft, ce qui lui donne un avantage déloyal sur les autres navigateurs", a justifié un responsable de Google, Sundar Pichai, sur le blog officiel de la société.
“IE(编注:微软的浏览器)与占市场主要份额的微软操作系统是绑定的,这就给IE带来了优势,但对别的浏览器来说是不公平。”谷歌的管理人员Sundar Pichai在公司的官方博客上这样表示。
Google, à l'origine un moteur de recherche qui étend ses activité dans tous les domaines informatiques, pour devenir un concurrent de Microsof sur de plus en plus de terrains, a lui-même lancé en septembre son navigateur Chrome, dont la part de marché reste confidentielle.
谷歌从搜索引擎起家,如今其足迹已经遍布了信息技术的各个角落。为了能在越来越多的领域与微软分庭抗礼,谷歌也在去年九月发布了自己的浏览器——Chrome。目前Chrome已经占有了一定市场份额。
Mozilla, dont le navigateur Firefox gagne de plus en plus d'adeptes, s'est également associé à la démarche européenne, a souligné M. Pichai.
Pichai还强调,Mozilla也已经与欧盟合作。这款火狐(Firefox)出品的浏览器正在赢得越来越多用户的青睐。
"Plus de concurrence apportera plus d'innovations dans les navigateurs, ainsi que dans la conception internet, permettant aux site de s'afficher plus vite et d'offrir de nouveaux types d'outils interactifs et d'applications", a ajouté M. Pichai.
“竞争越激烈,就会给浏览器带来更多创新,并会对互联网的观念带来变革——打开网页的速度会更快,会出现全新的交互软件和互动应用。”Pichai补充说。
读新闻 学词汇:
l'internet 互联网
un système d'exploitation 操作系统
un navigateur 浏览器
un moteur de recherche 搜索引擎