-
每日习语(3.28):Grunt work
我们再来给大家介绍一个和艰苦工作有关的习惯用语。grunt work - Grunt就是由于太疲劳,或者是不满意而咕咕哝哝。Grunt work就是会使得人感到非常疲劳的繁重的体力劳动。 在越南战争期间,美国人把那些参加战争的 -
每日习语(3.27):workaholic
有的人喜欢抽烟有烟瘾,有的人喜欢喝酒有酒瘾。有的人老是在工作,好像对工作上了瘾一样。英文里有一个专门的名词来形容那些人。这就是我们今天要给大家介绍的第一个习惯用语。workaholic 在英文里,alcoholic就是喝 -
每日习语(3.26):on thin ice
我们给大家介绍过几个以fat,就是“胖”这个字为主的习惯用语,今天我们来给大家讲解两个和“瘦”这个字有关的常用语。Thin. Thin可以解释为“瘦”,但是在不少场合也是指“薄”,厚薄的“薄”。 在今天我们要讲的 -
每日习语(3.25):To chew the fat
今天我们要讲的第二个习惯用语是:To chew the fat. Chew作为一个动词,它的意思是:吃东西时嚼东西的“嚼”。 可是,to chew the fat并不是嚼肥肉。这是一个俗语,它的意思是“几个朋友、同事或一些熟人坐在一起 -
每日习语(3.24):Fat farm
你们知道一个人很胖的这个“胖”字在英文里是哪个字?Fat. 中国人说一个人很胖,这是很普通的。但是,美国人在说一个人胖的时候却不太用fat这个字。你要是用fat 这个字,人家会觉得你很不礼貌,会生气的。 那么,2008-03-24 编辑:alex 标签:
-
每日习语(3.23):Fat chance
在我们昨天讲的fat cat这个习惯用语里,fat这个字应该说是好的意思,是指一个人很有钱。从fat这个字来看,它应该包含多、或者大的意思。然而,这可不一定。下面我们要讲的一个习惯用语就是一个例子。Fat chance. C -
每日习语(3.22):Fat cat
在以前的贴子中应该讲过几个以fat这个字为主的习惯用语,今天我们再来补充两个。不同的民族对一个人胖不胖瘦不瘦有不同的看法。中国人说:“你胖啦!”那是好意,意思你身体很好,心宽体胖。 可是,当你见到一个 -
每日习语(3.21):To spill the beans
下面我们要讲的一个和bean有关的习惯用语是大家经常会用到的:To spill the beans. To spill就是什么东西从容器里撒出或倒出来。 To spill the beans就是豆子从容器里倒了出来。可是,to s... -
每日习语(3.20):bean counter
今天我们要给大家讲解两个和bean这个字有关的习惯用语。现在先来讲第一个:bean counter. Counter这个字是来自动词count. Count就是中文里数钱的数。在count这个动词后面加上er就变成了名词cou... -
每日习语(3.19):fought to the bitter&nbs
我们再来学一个习惯用语: fight to the bitter end。Bitter end有一种特殊的意义。船员把船尾系锚绳的柱子叫bitt。系在这柱子上的锚绳的尽头称为bitter end。所以to the bitter en...2008-03-19 编辑:alex 标签:
-
每日习语(3.18):sob story
我们要讲的另一个和“哭”有关的俗语是:sob story。Sob是哭泣的意思,story就是故事。Sob story的意思就是某人编造一个令人伤心的故事来赢得别人的同情,甚至于让人给钱来帮助他。下面是一位女士在描述她怎么听了 -
每日习语(3.17):Crocodile tears
今天我们要给大家介绍两个和眼泪有关的俗语。大家知道,眼泪的英文字就是tears。 英文里有一个说法,叫做:crocodile tears。Crocodile就是鳄鱼。Crocodile tears和中国人常说的“猫哭老鼠假慈悲”是一样...2008-03-17 编辑:alex 标签: 日语