I made a miserable attempt to look like a man with a fearfully quick temper.
我痛苦地试着让自己看起来是个脾气非常急躁的人。
The clerk prepared to pay the money.
职员准备取钱给我。
"How will you have it?" he said.
“你想怎么取?”他问。
"What?"
“什么?”
"How will you have it?"
“你打算怎么取?”
"Oh" 一I understood his meaning and answered without even trying to think一"in fifty-dollar notes."
“哦”——我明白了他的意思,不假思索地脱口而出——“50美元的纸币。”
He gave me a fifty-dollar note.
他给了我50美元。
"And the six?" he asked coldly.
“那6美元呢?”他冷冷地问。
"In six dollar notes," I said.
“6美元的纸币。”我说。
He gave me six dollars and I rushed out.
他给了我6美元,我冲了出去。
As the big door swung behind me I heard the sound of a roar of laughter that went up to the roof of the bank. Since then I use a bank no more. I keep my money in my pocket and my savings in silver dollars in a sock.
大门在身后摇摆着,我听到一阵哄堂大笑,直冲屋顶。从那时起,我再也没去过银行。我把钱放在衣兜里,攒的银币放在袜子里。