手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第一册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第一册:U9B 心与手(1)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Hearts and Hands

心与手
O·Henry
欧·亨利
At Denver, a great many passengers joined the coaches on the eastbound Boston and Maine train. In one coach, there sat a very pretty young woman. She was richly and beautifully dressed. Among the newcomers were two men. The younger one was good-looking with a bold, honest face and manner. The other was a sad-faced person, heavily built and roughly dressed. The two were handcuffed together.
一进丹佛站,大量旅客涌上一辆东行开往波士顿和缅因州的列车。有一节车厢里坐着一位十分标致的年轻女士。她的衣着昂贵而美丽。新上车的旅客里有两个男子,年纪较轻的一位蛮俊的,长着一张棱角分明的坦诚的脸,态度落落大方。另外一个,苦瓜脸、大块头,一身粗布衣裳。两人的手铐在一起。
As they passed down the aisle of the coach, the only empty seats were ones facing an attractive young woman. Here the linked pair seated themselves. The woman quickly glanced at them with disinterest. Then with a lovely smile, she held out a little gray-gloved hand. When she spoke, her voice showed that she was used to speaking and being heard.
这两个人从车厢中间过道一路走来,只有迷人的年轻女士的对面有空位。手铐手的这一对落了座。小姐漫不经心地迅速瞥了他们一眼,然后展露出了可爱的微笑,伸出她戴着灰色手套的纤纤小手。当她开口说话时,那声音一听就知道她是发号施令惯了的。
"Well, Mr. Easton, if you will make me speak first, I suppose I must. Don't you ever say hello to old friends when you meet them in the West?"
"好哇,伊斯顿先生。你要真存心让我先开口,我看我必须得照办了。在西部,你见到老朋友,就从来连个招呼也不打吗?"
The younger man pulled himself up sharply at the sound of her voice. He seemed to struggle with a little embarrassment, which he threw off instantly. Then he held her fingers with his left hand.
年轻男子听到她的声音,突然一愣,好像有点难为情地挣扎了一下,但立刻恢复镇定,拿左手去握她的手。
"It's Miss Fairchild," he said, with a smile. "I'll ask you to excuse the other hand. I'm not able to use it just at present."
"是你,费柴尔德小姐!"他带着笑容说。"得请你多包涵,此刻我暂时没法儿用另一只手。"

重点单词   查看全部解释    
disinterest [dis'intrist, -'intərist]

想一想再看

n. 不关心;无兴趣 vt. 使不关心

联想记忆
aisle [ail]

想一想再看

n. (席位间的)通道,侧廊

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

联想记忆
bold [bəuld]

想一想再看

adj. 大胆的,粗体的,醒目的,无礼的,陡峭的

 
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
embarrassment [im'bærəsmənt]

想一想再看

n. 困窘,尴尬,困难

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。