It started before I was born. My biological mother was a young, unwed graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt strongly that I should be adopted by college graduates, so when she found out that my mother-to-be had never graduated from college and that my father-to-be had never graduated from high school, she refused to sign the adoption papers. She only relented when my parents promised that I would go to college. This was the start in my life.
这要追溯到我出生以前了。我的亲生母亲是一个年轻的、没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我,她强烈地认为我应该被大学毕业生收养,所以当她发现我养母从来没有读完大学、养父甚至连高中也没读完时,她拒绝在收养文件上签字。我父母向她保证我一定会上大学,她的心才软了下来。我的人生就从这里开始了。
And 17 years later, I did go to college. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life, and no idea of how college was going to help me figure it out, and here I was, spending all the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. Looking back, it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out, I could stop taking the required classes that didn't interest me and begin dropping in on the ones that looked far more interesting.
十七年后,我真的上了大学。六个月后,我看不到其中的价值所在。我不知道自己真正想要做什么,也不知道大学能怎样帮助我找到答案,而我却在这里,花着我父母一辈子的全部积蓄。所以我决定退学,坚信一切最终会好起来。现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。从退学的那一刻开始,我就可以不必去上那些让我不感兴趣的课,而可以开始去选修那些看起来有意思得多的课程。
And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on. Let me give you one example.
我跟着我的直觉和好奇心走,遇到了很多东西,这些东西后来被证明是无价之宝。我给你们举一个例子吧。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/daxue/201704/498552.shtml