"Yup," she said.
“对啊,”海瑟说。
"What about?" he said.
“为什么?”他说。
"I forgot," she said. "Something real sad on television."
“我忘了,”她说,“电视上有件很糟的事。”
"What was it?" he said.
“那是什么?”他问。
“It's all kind of mixed up in my mind," said Hazel.
“我脑子里一片混乱,”海瑟说。
"Forget sad things," said George.
“把糟糕事忘了吧,”乔治说。
"I always do," said Hazel.
“我每次都会的,”海瑟说。
"That's my girl," said George. He winced. There was the sound of a gun in his head.
“这才是我的老婆,”乔治说。他面部抽搐了一下,因为脑中响起了枪声。
"Gee—I could tell that one was a doozy," said Hazel.
“老天——我想那声音一定很好玩儿,”海瑟说。
"You can say that again," said George.
“你可以再说一次(意思是“我完全同意”),”乔治说。
"Gee—" said Hazel, "I could tell that one was a doozy."
“老天——”海瑟说,“我想那声音一定很好玩儿。”