手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第四册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第四册:U15A A Letter to American Jews (and Other Friends of Israel)(12

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

Parties that support the essentially Nazi idea of deporting all Palestinians have been part of our Knesset and our "legitimate" political map since 1984. Recent opinion polls show that 35% of the Jewish public now supports this "solution," as it is sometimes called. Last weekend, General Effi Eitam, fresh out of the military, received a flattering cover story in the Haaretz supplement, unfolding his chilling ideology, calling to expel those Palestinians who don't want to remain here as our serfs to Jordan and Egypt. And he said this: why should we, the country poorest in land resources, bear the burden of solving the Palestinian problem? Well I don't know about you, but I remember some of the Nazi rhetoric in that dark period before the war, when Jews were expelled from Germany but could find no safe haven anywhere else. When I see a retired IDF general and rising political star use the exact same Nazi rhetoric on Israel's most "liberal" newspaper, without any criticism—I feel hair-raising horror.

从1984年起,支持驱逐所有巴勒斯坦人的这一本质上是纳粹观点的政党一直是我们议会和我们“合法”的政治地图的一部分。最近的民意调查显示,现在犹太人中有35%的公众支持这种“解决办法”,正如人们有时这样称呼的那样。上个周末,厄菲•埃坦将军刚刚从军界退休,就收到《国土报》增刊为他写的一篇阿谀奉承的封面故事。文中披露了他那一整套 令人不寒而栗的思想:号召把那些不愿留在这里给我们当农奴的巴勒斯坦人都驱逐到约旦和 埃及去。他还这样说:为什么应该由我们这样土地资源最贫乏的国家来扛起解决巴勒斯坦问 题的重担呢?好吧,我不知道你们怎么想,但我想起了在战前那个黑暗的时期里纳粹的一些言论,那时犹太人被驱逐出德国,在哪里都找不到避难所。当我看见一位退休的国防军将军和冉冉升起的政治明星在以色列最“开明”的报纸上,发表和纳粹党完全一样的言论却没有受到任何批评的时候——我感到毛骨悚然的恐惧。

重点单词   查看全部解释    
supplement ['sʌplimənt,'sʌpliment]

想一想再看

n. 补充物,增刊
vt. 补充,增补

联想记忆
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本质上,本来

 
liberal ['libərəl]

想一想再看

adj. 慷慨的,大方的,自由主义的
n. 自

联想记忆
flattering ['flætəriŋ]

想一想再看

adj. 奉承的;谄媚的

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
ideology [.aidi'ɔlədʒi]

想一想再看

n. 观念学,空论,意识形态

联想记忆
expel [iks'pel]

想一想再看

vt. 驱逐,逐出,开除

联想记忆
rhetoric ['retərik]

想一想再看

n. 修辞,华丽虚饰的语言,修辞学

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。