手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第五册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第五册:U9 Al Gore's Nobel Peace Prize Acceptable Speech(10)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

The way ahead is difficult. The outer boundary of what we currently believe to be feasible is still far short of what we actually must do. Moreover, between here and there, across the unknown, falls the shadow.

前方道路艰难险阻。我们当前认为可行的最大范围和我们实际上必须做到的相比仍然远远不足。而且,在我们认为可行的范围到我们应采取的行为之间仍有大片未知的领域,阴影重重。
That is just another way of saying that we have to expand the boundaries of what is possible. In the words of the Spanish poet Antonio Machado, "Path walker, there is no path. You must make the path as you walk."
也就是说,我们必须去探索可能的途径。以西班牙诗人安东尼奥·马查多的话来说:“路人呐,世间本无路,路在君足下。”
We are standing at the most fateful fork in that path. So I want to end as I began, with a vision of two futures, each a palpable possibility, and with a prayer that we will see with vivid clarity the necessity of choosing between those two futures and the urgency of making the right choice now.
此刻,我们站在决定命运的岔路口,所以,我想再次重申我在演说开始时的话作为演说的结朿。我们的面前有两种未来,每一种都可能成为现实,触手可及。我祈祷我们都能清晰地看到,在这两种未来之间的选择不可避免,而且刻不容缓,此刻必须做出正确的选择。
The great Norwegian playwright, Henrik Ibsen, wrote, "One of these days the younger generation will come knocking at my door."
伟大的挪威剧作家亨利克·易卜生曾说道:“很快,年轻的一代会敲响我的门。”
The future is knocking at our door right now. Make no mistake, the next generation will ask us one of two questions. Either they will ask: "What were you thinking; why didn't you act?"
此刻,未来正在敲响我们的门。毋庸置疑,下一代会问我们以下两个问题之一:“你们到底在想什么?为什么不采取行动?”
Or they will ask instead: How did you find the moral courage to rise and successfully resolve a crisis that so many said was impossible to solve?"
或者,他们会问:“许多人认为这个问题是无法解决的,你们如何能坚持道义、鼓起勇气站起来面对这一危机,并将其成功解决?”
We have everything we need to get started, save perhaps political will, but political will is a renewable resource.
现在我们万事俱备,只待开始,也许唯一欠缺的就是政治决心,但政治决心是可再生的资源。
So let us renew it, and say together: "We have a purpose. We are many. For this purpose we will rise and we will act."
让我们下定决心,同声髙喊:“我们怀着共同的目标,万众一心,向着目标,奋起战斗。”

重点单词   查看全部解释    
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀,
v

联想记忆
palpable ['pælpəbl]

想一想再看

adj. 易觉察的,明显的

联想记忆
boundary ['baundri]

想一想再看

n. 分界线,边界

 
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
unknown ['ʌn'nəun]

想一想再看

adj. 未知的,不出名的

 
urgency ['ə:dʒənsi]

想一想再看

n. 紧急(的事)

联想记忆
resolve [ri'zɔlv]

想一想再看

n. 决定之事,决心,坚决
vt. 决定,解决

联想记忆
clarity ['klæriti]

想一想再看

n. 清楚,透明

 
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

联想记忆
necessity [ni'sesiti]

想一想再看

n. 需要,必需品,必然

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。