It's disturbing when "adults" don't have their credit cards linked to their own accounts for fear of overspending. A friend confessed to me that she didn't need to build a credit. If the need for a loan ever arises, she told me she can go to her parents or, as she secretly hopes, a husband who will take care of it.
当“成年人”因为担心超支而不把信用卡与自己的账户挂钩时,这让人感到不安。一个朋友向我承认,她不需要建立信用。如果需要贷款,她告诉我可以去找她的父母,或者正如她私底下希望的那样,找一个丈夫来解决问题。
At 25, I'm still questioning what it means to be an adult. But I know that part of it means having the financial independence to never have to rely on my parents for my decision making. This is indicative of a sort of social independence as well. If I want to plan a vacation halfway around the world, I do, and no one can tell me otherwise, because I am depending on my own means to get there. I can live wherever I want because I am paying my own rent. Financial independence has allowed me absolute control over my own life - an undeniably liberating feeling.
25岁了,我仍然在质疑作为一个成年人意味着什么。但我知道这其中的一部分意味着要在经济上独立,不必依靠父母来做决定。这也表明了一种社会独立性。如果我计划到地球的另一边去度假,我会去做的,而且没有人能告诉我不行,因为我要依靠自己的方式去做。我可以住在我想住的任何地方,因为我自己付房租。经济上的独立,让我对自己的生活有了绝对的控制,这是一种不可否认的获得自由的感觉。
There is something to be said for writing your own rent check and knowing you've managed to live comfortably on your own terms. Shopping freely on Mom and Dad's credit card may have its momentary appeal, but the adult part of me believes that working for what I have is much more rewarding than being handed it on a silver platter. And I have my own mom and dad to thank for that.
自己写房租支票,知道自己已经按照自己的方式过上了舒适的生活,这是有道理的。用父母的信用卡自由购物可能会存在一时的吸引力,但我的成年身份认为,为我所拥有的东西工作比靠被人供养更有益。为此,我要感谢我的父母。