Yeti and Bigfoot are similar to a creature known as the Wild Man of Shennongjia.
雪人和北美野人与一种人们熟知的神农架野人相似。
There have been dozens of reports that people have seen a Wild Man in the Shennongjia Nature Reserve in western Hubei Province, China.
有很多报道称在中国湖南省西北部的神农架自然保护区,人们曾看到过野人。
In one case, a group of engineers ran after the creature, which moved with amazing speed and strength.
有一次,当工程师们追赶这个野人时,野人却以惊人的速度和体力奔跑起来。
Large tracks have also been dicovered which some people say belong to the Wild Man.
人们也曾发现过巨大的足迹,有些人说这些足迹是野人的。
Because of these reports and tracks, there have been several organized searches for this creature,
由于这些报道和足迹,人们也组织了一些搜寻,寻找这种生物,
but no strong evidence for it existence has ever been found.
但是目前还没有发现强有力的证据证明它的存在。
Dr Grover Krantz, a scientist from Washington State University, studied reports of such strange creatures for many years.
华盛顿州立大学科学家克格鲁夫·兰茨博士,已经对这类奇特生物的报道进行了多年研究。
He became convinced they exist.
他确信雪人是存在的。
He believed that these creatures are linked to a common ancester, an animal that lived in Asia some 3,00,000 years ago.
他认为,这些生物与一个共同的祖先相关联,该动物生活于约30万年前的亚洲。
In his opinion, this animal made its way to other parts of the world, and continues to survive even today.
在他看来,这种动物到了世界的其它地方,并一直活到今天。
Scientists hope that the mystery will be solved one day.
科学家们希望这个谜团有一天能被解开。
If such creatures really exist, we might have the chance to see one with our own eyes.
如果雪人真的存在,我们就可能有机会亲眼见到。