However, the development of penicillin as a drug faced two problems.
但是,作为一种药物,青霉素的发展面临两个问题。
First, he was unable to find a procedure to make penicillin pure enough to work as a medince.
第一,他无法找到一种方式使青霉素达到药物的纯度。
Second, it was difficult to produce penicillin in the ample quantities needed to be effective.
第二,生产有效的足量青霉素很困难。
In 1940, two other scientists, Howard Florey (Australian) and Ernst Chain (German-born English), helped solve these problems, and managed to make and test the new drug in large quantities.
在1940年,另外两位科学家,澳大利亚人霍华德·弗洛里和德裔英国人恩斯特·钱恩帮助解决了这些问题,并设法大批量制作和测试这款新药物。
Since the new drug was needed for World War II, the government approval process for penicillin was accelerated, and mass production began in 1944.
由于二战期间急需这种新药,政府支持加速生产青霉素,大批量生产始于1944年。
Due to the widespread use of penicillin, many lives were saved during the war.
青霉素的广泛应用拯救了战争中的很多人。
If penicillin had not been available, many people would have died from sickness or even small wounds.
假使青霉素没有得到应用,许多人将死于疾病甚至小创伤。
Penicillin became the greatest drug of 20th century, saving millions of lives.
青霉素成为20世纪最伟大的药物,挽救了数百万生命。
In 1945, the three scientists, Fleming, Florey and Chain, shared the Nobel Prize in Medicine for their work,
1945年,弗莱明、弗洛里和钱恩这三位科学家凭借这一成果获得了诺贝尔医学奖。