farfetched-fetus Pregnant
怀孕啦!
Maryanne was fertile and full of felicity tonight she would become pregnant!
玛丽安娜能生育, 而且福气特别好, 今晚她就要怀孕啦!
She had been fastidious in counting days,
她很讲究地计算着日子
following all of the feedback of the experts, and avoiding physical fatigue.
按照专家们的所有反馈 去做, 以避免身体劳累
Now she got on the phone and called her husband.
现在她拿起电话打给 丈夫.
He was at a fete for a new client.
他正在参加为一位新客 户举行的盛大招待会,
But she knew he would leave any festival occasion if there were a feasible chance that she could become pregnant.
但她知道什么节庆场合他都会离开, 只要她有 可能怀孕,
He did and he came home in a timely fashion.
他也确实离开了招待会 及时地赶回了家.
Months later they saw the fetus in an ultrasound.
几个月以后, 他们通过 超声波看到了胎儿.
It was fascinating to watch their child on a computer screen
从电脑屏幕上看到自己 的孩子真让人高兴,
and Maryanne even noticed several features on her baby's face.
而玛丽安娜甚至注意到 了孩子的几个面部特征
"Is it okay?" Maryanne asked the nurse in a feeble voice.
"一切正常吗?"玛丽安 娜用很弱的声音问护士
Yes, said the nurse,
护士说孩子没问题,
and it was a very active female with a ferocious heartbeat!
而且是个非常爱动的女 孩, 心跳很有力!
That was a good sign!
这是个好迹象!
But she would have to be careful, the nurse said,
不过她得小心一点儿, 护士说,
so as to avoid any accidents or drugs that could be fatal to the child.
要避免可能对婴儿有致 命影响的事故或药物.
Even smoking could have far-reaching consequences, she said.
她还说甚至吸烟也会造 成深远的后果.
Maryanne nodded and she said she didn't smoke.
玛丽安娜点了点头并告 诉护士她不吸烟.
When Maryanne screamed from her bedroom the next day,
第二天当玛丽安娜从卧 室发出尖叫时,
her husband raced home from the neighbors,
她丈夫从邻居家
jumping the fence between their yards.
跳过院子之间的篱笆 跑了回来.
"Fetch the camera!" Maryanne yelled when he entered the room.
"拿相机来!"他进屋时 玛丽安娜大叫道.
He ran quickly,
他很快跑过去,
not knowing what farfetched notion Maryanne had had in her head.
不知道玛丽安娜头脑中 有什么奇怪的念头.
"It just moved!" She said with a smile as he returned,
"胎儿刚才动了!"他回 到她身边时她微笑着说
relieved that everything was okay.
一切正常, 他松了口气
"Don't scream like that again please." He urged her.
"请别再那样尖叫了, " 他向她恳求道,
"The feasibility of losing the baby is still great, I know.
"我知道失去这个婴儿 的可能性还很大,
But you don't want to give me a heart attack first, do you?"
但你不想让我先得心脏 病, 是吧?"
"Oh, I'm sorry.That was my fault.I was just so excited."
"噢, 对不起, 我错了 我有点儿太激动了."
Maryanne said as she hugged her husband. It was all going so perfectly.
玛丽安娜说着抱紧了丈 夫.一切都很顺利.