手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 考研英语 > 考研英语词汇 > 美文串记考研英语词汇 > 正文

美文串记考研英语词汇:第9课 生命中的四位爱人(1)

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Four wives in our life

生命中的四位爱人
In former days, there was a wealthy merchant, who owned billion acres of fertile land, a considerable sum of property and multiple compounds (estates). He was the acknowledged leader at home and had four wives.
从前,有一位富有的商人,家有良田万顷,大量财富和多处庄园。在家里,他说一不二。他有四位爱人。
He had the greatest affection on the fourth wife, who enjoyed the beautiful brows and face - a fairy in his eyes. To amuse her, the merchant gave her a life of luxury, bought her fashionable blouses and boots, and took her out to dine on delicious food. Each of their marriage anniversary, he would celebrate to commemorate their love.
他最钟爱他最小的妻子,她有着姣好的面容,在他眼里简直就是个仙女。为了讨好她,商人给她最奢华的生活,给她买时髦的衣裳,吃美味的佳肴。他们的每个结婚纪念日都要庆祝。
He was also fond of his third wife very much. She was an amateur poet with great literacy and dignity. To approve of her, he gave her prevailing poetry as present, visit museums with her to see the antiques and went to the concerts to enjoy music of great musicians and pianists. He was very proud off her, introduced and showed off her to his friends. Nevertheless, he was always in great fear that she might go elsewhere with some other guys.
商人也很爱第三们妻子。她是一位业余诗人。她喜欢风雅,知书达理,端庄典雅。为了满足她的个人爱好,商人送她流行诗集,陪她参观博物馆的古董,听著名音乐爱的音乐会。他为她感到骄傲,把她介绍给朋友们,并常把好作为在朋友面前炫耀的资本。但他同时也忧心忡忡,怕她跟其他男人跑了。

生命中的四位爱人.jpg

His second spouse, too, won his preference. As a cashier, she was keen, capable and energetic in commercial issues. Whenever he faced critical problems, he always turned to his second wife. And she'd always attempted to help him cope with the problems such as cash collection or the conflicts with clients or cheque audits. Hence, to thank his second wife, he went to excursion with her for entertainment every several years.

当然,商人也爱第二位妻子。她是个管账的。生意上的事,她既热心又能干。每每遇到棘手的问题,他就会向她求助,而她也总能尽力帮他解决诸如筹钱,或与顾客之间的争执等事情。因此,作为答谢,商人每隔几年都会跟她出去游玩消遣。
His first wife was a very conservative and faithful partner. She was a woman of goodness and honesty. As a housewife(hostess), she had made great contributions to nourishing(fostering) children, caring husband and doing housework. Accidentally, she appeared to be a little clumsy and ignorant. Although the merchant had a prejudice towards her, she maintained her patience to wait for him to come back to her .She was a woman of great breadth of mind.
商人的第一个妻子是一个保守的人,也是一位忠诚的伴侣。她善良诚实。作为一个家庭主妇,她照顾丈夫,养育儿女,做家务活。偶尔,她略有些笨拙和木讷。尽管商人对她有成见,她也不恼,很有耐心地等丈夫回心车转意。看来,她是一个胸怀宽广的女子。
After many years, the merchant fell deadly ill for abusing alcohol.
几年以后,商人因酗酒病重。
He knew it couldn't cure. He was pale and stiff. When he reflected on his lifetime, he couldn't help yelling, "now I have 4 wives. But when I die, I'll be solitary. How lonely I'll be!''
他自知无法治愈,将不久于人世。他脸色苍白,身体僵硬。当他回顾自己的一生,不禁叫道:“现在我虽然有四个妻子相伴,但死后却要孤零零一人。多寂寞啊!”

重点单词   查看全部解释    
patience ['peiʃəns]

想一想再看

n. 耐心,忍耐,毅力
n. 单人玩的牌

联想记忆
amateur ['æmətə:]

想一想再看

adj. 业余(爱好者)的
n. 业余爱好者,

 
considerable [kən'sidərəbl]

想一想再看

adj. 相当大的,可观的,重要的

联想记忆
entertainment [.entə'teinmənt]

想一想再看

n. 娱乐

联想记忆
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
fertile ['fə:tail]

想一想再看

adj. 肥沃的,富饶的,能繁殖的,多产的,(创造力)丰

联想记忆
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
breadth [bredθ]

想一想再看

n. 宽度

 
ignorant ['ignərənt]

想一想再看

adj. 不知道的,无知的,愚昧的

 
cashier [kæ'ʃiə]

想一想再看

n. 出纳员,收银员
vt. 解职,丢弃

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。