手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:毛泽东-《西江月·秋收起义》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Autumn Harvest Uprising
to the tune of Moon over West River

The insurgent army of workers and peasants is our name,
The emblem of our banners is the sickle and ax in a frame.
In the district of Kuanglu we shall not stay,
But press straight on to Hunan without delay.

Landlord’s oppression is so heavy to bear
That all the peasants hate it and roundly swear.
Just in autumn harvest season when evening clouds pout,
Like a thunderbolt from the sky the rebellion breaks out.

重点单词   查看全部解释    
tune [tju:n]

想一想再看

n. 曲调,调子,和谐,协调,调整
vt. 调

 
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
rebellion [ri'beljən]

想一想再看

n. 谋反,叛乱,反抗

联想记忆
delay [di'lei]

想一想再看

v. 耽搁,推迟,延误
n. 耽搁,推迟,延期

 
sickle ['sikl]

想一想再看

n. 镰刀

 
oppression [ə'preʃən]

想一想再看

n. 压抑,沉闷,压迫手段

联想记忆
thunderbolt ['θʌndəbəult]

想一想再看

n. 霹雳;雷电;突发意外事件;大发雷霆

 
frame [freim]

想一想再看

n. 框,结构,骨架
v. 构成,把 ...

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。