手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:林徽因-《心与脑》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Heart and Brain
Lin Wei

In the West, parents tell their children "to follow the head, not the heart" and "not to be absent-minded while learning", whereas in China since ancient times, there have been sayings such as "The heart is the very organ generating thought" and "All wishes, from the bottom of one's heart, may come true". Where is thinking taking place then—in the brain or in the heart? Should the answer to the discrepancy be found on a scientific or a cultural ground?
Scientifically speaking, "heart" in Western medicine and "xin" (heart" in traditional Chinese medicine are not the same thing. The former is purely a biological concept based on anatomy, biology and neurology, etc.; while the latter is the "dwelling place of the spirit", filled with connotations of culture, philosophy, religion and even metaphysics, which are far beyond the domain of medicine.
The way to grasp the essence of "brain" and "heart" in fact should not be confined to a scientific approach; rather it ought to be viewed cross-culturally. Otherwise, certain issues can be beyond comprehension. For example, if purely from a scientific point of view, "psychology" –the scientific study of the human mind and its functions—is deemed to have been mistranslated into Chinese as "xin li xue" (the scientific study of the brain) accordingly.
In traditional Chinese culture, man is viewed holistically as an inseparable unit of heart and mind, which is reflected in a common phenomenon where concentrated mind may cause palpitations. Fortunately, modern medicine, on the other hand, has also revealed that psychology is such a complicated functional process that all the relevant components of the body—not confined to the brain—are called upon to complete that task. More surprisingly, recent medical cases have demonstrated that once a person's heart has been transplanted, his character has altered as well.
Westerners also say something like "my heart tells me one things, but my mind tells my another", by which the "heart" is meant emotions and the "brain" reasoning. They are contradictorily coexisting as part of human emotional intelligence, with which can make Heaven to be Hell, and Hell to be Heaven.
The brain and heart are therefore perfectly endowed with our body, functioning differently but harmoniously. The scientific and cultural aspects of the exploration into the constitution both internally and externally, across the board, will surely benefit our understanding of cross-cultural and cross-linguistic communication as human beings.

重点单词   查看全部解释    
essence ['esns]

想一想再看

n. 本质,精髓,要素,香精

 
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 
altered ['ɔ:ltəd]

想一想再看

v. 改变(alter的过去分词) adj. 改变了的;

 
relevant ['relivənt]

想一想再看

adj. 相关的,切题的,中肯的

联想记忆
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
concentrated ['kɔnsentreitid]

想一想再看

adj. 全神贯注的,浓缩的 动词concentrate

 
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 组织,宪法,体格

联想记忆
metaphysics [.metə'fiziks]

想一想再看

n. 形而上学,玄学

联想记忆
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。