手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 文学翻译 > 正文

文学作品翻译:刘克襄-《红树林的流亡》英译

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Exile of the Mangrove Swamp

《红树林的流亡》

A cluster of finely-woven green sprouts

一枚枚绿色的幼苗
Like the crowding of tiny fishes
如小鱼群的簇拥
Searching with difficulty for a spot against the current
艰困地寻找着上游的位置
The location where their ancestors disembarked
祖先登陆过的地点
Once vast as the sea
曾经广阔如海
They continue in exile
它们继续流亡
Amidst vanishing patches of waves and mounds of garbage
在消波块和垃圾堆间
Preparing to recline into a posture of decay
准备躺成腐败的姿势

重点单词   查看全部解释    
decay [di'kei]

想一想再看

v. (使)衰退,(使)腐败,腐烂
n. 衰退

联想记忆
exile ['eksail]

想一想再看

n. 放逐,流放,被放逐者
vt. 放逐,流放

 
swamp [swɔmp]

想一想再看

n. 沼泽,湿地
v. 淹没,陷于沼泽

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
posture ['pɔstʃə]

想一想再看

n. 姿势,态度,情形
vt. 作 ... 姿

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。