手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:鱼玄机-《隔汉江寄子安》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《隔汉江寄子安》是唐代女诗人鱼玄机的作品。此诗写相思之情。首联写两人相互愁望,相互思念;颔联写作者看着鸳鸯和鸂鶒成双成对,满眼羡慕。颈联写诗人一天到晚望着渡头等待心上人的情状;末二句写虽然远隔千里,但两颗心贴得很近。全诗写得幽绵悱恻,凄婉感人。


鱼玄机·《隔汉江寄子安》

江南江北愁望,相思相忆空吟。

鸳鸯暖卧沙浦,鸂鶒闲飞橘林。

烟里歌声隐隐,渡头月色沈沈。

含情咫尺千里,况听家家远砧。


To My Love across the River

Yu Xuanji

Wistfully I gaze

o’er the river,

north and south;

empty songs of longing

echo memories.

Mandarin ducks laze cozily

by the sandy beach;

water birds wing lazily

through an orange grove.

In the mist

the voice of song

is hidden subtly;

at the ford

the light of the moon

sinks deep into the waves.

I’m full of emotion

so near to you

and yet so far away,

harder to bear

whenever I hear

the distant songs of families

on their laundry day.

(Bannie Chow, Thomas Cleary 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
subtly ['sʌtli]

想一想再看

adv. 敏锐地,巧妙地,精细地

 
sandy ['sændi]

想一想再看

adj. 沙,含沙的,沙色的,不稳固的 Sandy n.

 
grove [grəuv]

想一想再看

n. 小树林,果树园

联想记忆
laundry ['lɔ:ndri]

想一想再看

n. 洗衣店,要洗的衣服,洗衣

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。