手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:鱼玄机-《暮春即事》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《暮春即事》是唐代女诗人鱼玄机创作的一首七言律诗。首联一二句,写孤独寂寞,思念情人。颔联三四句,想象梦中情人的生活,一定很高雅、豪华。颈联五六句,居住穷巷,喧闹,不得安静。尾联七八句,希望过自由的生活。此诗抒写作者的孤独寂寞,对情人的思念,以及对自由生活的向往之情。


鱼玄机·《暮春即事》

深巷穷门少侣俦,阮郎唯有梦中留。

香飘罗绮谁家席,风送歌声何处楼。

街近鼓鼙喧晓睡,庭闲鹊语乱春愁。

安能追逐人间事,万里身同不系舟。


Late Spring Impromptu

Yu Xuanji

Living on a side street

in a house of poverty,

few are my companions

in this hidden alleyway;

only in the heart of dreams

is my beloved there.

Incense wafts into my silken dress,

where are they having a party?

The breeze carries with it the voice of song;

where is the pleasure pavilion?

The street is so near, I’m wakened at dawn

by the sound of noisy drumming,

my courtyard’s so peaceful,

the magpies’ chatter

scatters my springtime sorrows.

How can I pursue the affairs

that belong to the human world?

Remaining the same for ten thousand miles,

I never tie down my boat.

(Bannie Chow, Thomas Cleary 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

重点单词   查看全部解释    
pursue [pə'sju:]

想一想再看

v. 追捕,追求,继续从事

联想记忆
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安宁的,和平的

 
courtyard ['kɔ:tjɑ:d]

想一想再看

n. 庭院,院子

 
incense ['insens,in'sens]

想一想再看

n. 香,香味,阿谀,恭维
vt. 对 ...

联想记忆
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。