手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 翻译学习课程 > 综合资源 > 正文

卢嘉祥—客家小村庄走出的“同声翻译奇人”

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet


同声翻译界的一面旗帜

“作同声翻译的难度极大,在会议现场,发言者与翻译者之间只有0.1秒左右的时间差,容不得半点迟疑,因此同声翻译不但反应要非常快,同时涉及面极广,天底下古今中外各行各业都有自己的专业用语、专业名词,这些都得熟悉,并知道对应的译词。在翻译时碰到不懂的单词怎么办?在会场上你是查不了词典的,你必须随时在瞬间进行闪电般的思维,这是人类语言学习与应用的最高境界。”谈到同声翻译,卢嘉祥深有体会地说。

有一次,为菲律宾总统阿罗约当同声翻译,阿罗约不仅没有讲话稿,演讲速度还极快,所要求的又是同声翻译,其难度可想而知。可卢嘉祥不仅做到了,而且阿罗约的话结束时,

他的翻译也同时结束。会后很多人跑过来惊奇地问他:“你翻译的速度怎么比阿罗约讲话还快呀?”
尽管卢嘉祥思维敏捷、博闻强记,但他无时无刻不在学习。他每天都要看英文报纸和杂志,碰到新的词语马上拿出笔记本记下来。他还有一个特殊的随身包,每次出门都要带上的,这个随身包达20多公斤重,里面装了数十本英汉、汉英词典及各种行业的分类词典。“我哪有什么神奇的脑袋,我是每天都要花大量的时间来学习才得来神奇的。”卢嘉祥说。
近年来,他在北京、上海等地同声翻译的热潮中做了大量工作。“随着中国经济的发展和中国国际地位的提高,中国举办大型国际会议和外国的大型国际会议在中国举办越来越多,同声翻译人才变得十分紧缺,也十分走俏,我非常愿意向有志学习者传授一些经验。”现在,卢嘉祥经常到各地外语院校讲授英语学习的诀窍。

浓浓的乡情

今年11月5日,卢嘉祥应邀从北京来到南宁,参加第五届“南宁国际民歌节”。与其说他是一名嘉宾,不如说是一名组织者,因为他同时还带来了数名香港客商参加广西经贸洽淡会。在他的积极引荐下,香港客商与广西数家企业达成了投资协议或意向。

虽然身在北京,可卢嘉祥每年都要回几趟广西,为家乡做实事。在他的积极推动和协调下,南宁三津水厂向国家计委、财政部申请到了日本协力基金提供的数亿日元低息优惠贷款。在他的长途跋涉、不辞劳苦的引荐下,广东老板在贵港办起了毛织企业,在黎塘的大型国有企业中开展了长期出口加工业务,源源不断地把优质产品运往出口码头,销往遥远的欧美高端市场;在他的奔走下,海外公司欠广西等内地省区企业的债款一笔笔地被追回来了……他心里装着浓浓的乡情。



关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。