-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:搞得一团糟 louse up something
搞得一团糟 louse up something他因为跟另外一个女人勾搭而把自己的婚姻搞得一团糟。He loused up his own marriage by getting involved with another woman2008-05-13 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:下饭馆儿 to eat out
下饭馆儿 to eat out今天咱们也下次饭馆,算是换个口味吧。Let’s eat out today, just for a change.2008-05-13 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:吃老本rest on one's laurels
吃老本rest on one’s laurels.看来我们再也不能靠吃老本过日子了。It seems that we can no longer afford to rest on our Laurels.2008-05-13 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:请示上边儿ask the top kick
请示上边儿 ask the top kick这个我自己决定不了,我得请示上边儿。I can’t decide on it personally. I have to ask the top kick.2008-05-13 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:来真格的 for keeps
来真格的 for keeps咱们是随便玩玩呢,还是来真格的?Shall we play for fun or for keeps?2008-05-11 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:心里正盘算着 toy with the idea
心里正盘算着 toy with the idea of doing我心里正盘算着把我女儿嫁给他呢。I was just toying wit the idea of marrying my daughter off with him.2008-05-11 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:玩儿命 play with one's life
玩儿命 play with one’s life很多出租汽车司机说他们得玩儿命挣钱。Many cab drivers say that they must play with their lives to get money.2008-05-11 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:逃学play hookey
逃学play hookey他可不像你,动不动就逃学。He’s not your sort, who plays hookey at will.2008-05-11 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:堵住某人的嘴 stop someone's mo
堵住某人的嘴 stop someone’s mouth他给你那笔钱是为了堵住你的嘴。He gave you the money in order to stop your mouth.2008-05-11 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:糊弄人 throw someone off th
糊弄人 throw someone off the scent我把实情告诉他了,可是他以为我在糊弄他。I told him the true story, but he still thought I was throwing him off the scent.2008-05-11 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:凑合 fill the bill
凑合 fill the bill我没有新的,你先拿这个去凑合用吧。I don’t have a new one, but you may take this to fill the bill.2008-05-11 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:有毛病 have rocks in one's
有毛病 have rocks in one’s head你把我钱借给像他那样的人?你有毛病阿?Want me to lend the money to guy like him? Have you got rocks in your head?2008-05-11 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:出卖朋友 sell someone down t
出卖朋友 sell someone down the river你说他不好,可他从不会出卖自己的朋友。You may think he is bad, but he has never sold his friends down the river.2008-05-10 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:向……行贿 grease the hand of
向……行贿 grease the hand of …那个司机企图收买警察,却被警察拒绝了。The driver was trying to grease the hand of the coop, but he was refused.2008-05-10 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:抖露出去 hang out something
抖露出去 hang out something如果你对我不公平,我就把你的那些丑事都给抖露出去If you’re unfair to me, I’ll certainly hang out all your dirty linen.2008-05-10 编辑:echo 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8