-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:假惺惺的说speak with one's to
假惺惺的说speak with one’s tongue in one’s cheek我特别讨厌她。她说话总是假惺惺地。I feel sick of her. She always speaks with her tongue in her cheek.2008-04-01 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:血口喷人smite with the tongu
血口喷人 smite with the tongue千万别得罪她,她经常血口喷人。Take care not to offend her. She always smites with the tongue.2008-04-01 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:大献殷勤dance attendance
大献殷勤dance attendance小李在老板面前可会献殷勤了。Xiao li is so good at dancing attendance on her boss2008-04-01 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:厚着脸皮去干have the gall to d
厚着脸皮去干 have the gall to do 你怎么能厚着脸皮去抱怨说别人不勤快?How can you have the gall to complaint about other people’s being lazy?2008-04-01 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:傻笑 grin like a Cheshire
傻笑 grin like a Cheshire cat她真是个傻帽,时常无缘无故的就傻笑起来。She’s a real nitwit. She would now and then burst out grinning like a Cheshire car for no reason at all.Cheshire是英国的郡名:柴郡2008-04-01 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:说某人的坏话badmouth somebody
说某人的坏话 badmouth somebody我从来没说过任何人的坏话。I’ve never badmouthed anyone.2008-03-31 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:背后捅刀子stab in the back
背后捅刀子 stab in the back我万万没想到张某会在背后捅我一刀。我过去太信任她了。I was taken aback and didn’t think Zhang would stab me in the back. I placed too much trust in her.2008-03-31 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:心数不正not have one's heart
心数不正 not have one’s heart in the right place 他的心数不正,动不动就在别人的背后捅刀子.He doesn’t have his heart in the right place. He would find every opportunity to stab in the back of others.2008-03-31 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:心怀叵测 have an ax to grind
心怀叵测 have an ax to grind她总是心怀叵测,对她说的话你得多留神.She always has an ax to grind. You should take whatever she says with a pinch of salt.2008-03-31 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:说话兜圈子 beat about the bus
说话兜圈子 beat about the bush2008-03-31 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析: 保持冷静keep cool
保持冷静keep cool即使在十分气愤的情况下她也能保持冷静She can keep cool even under heavy pressure of anger.2008-03-31 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析: 大动肝火be up in arms
大动肝火 be up in arms 由于公司最近几个月销售业绩不佳,老板正在大动肝火The boss is up in arms about the company’s poor sales record in the past few months.2008-03-31 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析: 偷懒耍滑头goof-off
偷懒耍滑头 goof-off小王总是偷懒耍滑头。上班时不是去打电话就是跑到医务室去看病。XiaoWang’s always goofing-off----either making phone calls or going to the clinic to see doctors during office hours2008-03-31 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:听其自然 let things slide
听其自然 let things slide事到如今,我们也只好听其自然了With things as such, we’ll have to let things slide.2008-03-30 编辑:echo 标签:
-
[汉译英难点解析] 汉译英难点解析:盲从 follow like sheep
盲从 follow like sheep她们根本不知道什么是时尚,只不过是在盲从而已They actually know nothing about what fashion is. They’re only following others like sheep.2008-03-30 编辑:echo 标签:
新东方中高级口译网络课程查看更多>>
课程名称 | 课时 | 价格 | 试听 |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(中级口译) | 66 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(中级口译) | 104 | 1080 | |
上海中级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 109 | 400 | |
上海中级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 104 | 980 | |
【协议】上海口译2014秋季考协议班(高级口译) | 72 | 880 | |
【协议】上海口译2015春季考低起点协议班(高级口译) | 134 | 1280 | |
上海高级口译全程通关班(口试+笔试联报) | 72 | 680 | |
上海高级口译低起点全程通关班(口试+笔试联报) | 134 | 1080 |
频道本月排行
-
1
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强
王毅在二十国集团外长会第一阶段会议关于“加强多边主义”议题的发言 -
2
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞(中英
古特雷斯秘书长2022年世界人口日致辞 - 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8