DON BRADLEY: Maybe Dealer Dan is a coincidence.
堂.布拉德利:或许“商人丹”是个巧合。
DON BRADLEY: Maybe Dealer Dan is a coincidence.
堂.布拉德利:或许“商人丹”是个巧合。
Is that possible?
这有可能吗?
Is that possible?
这有可能吗?
DEREK JONES: It' s possible.
德里克.琼斯:有可能。
DEREK JONES: It' s possible.
德里克.琼斯:有可能。
Of course it' s possible, but it is very unlikely.
当然是有可能的,但却不大像。
Of course it' s possible, but it is very unlikely.
当然是有可能的,但却不大像。
CLIVE HARRIS: How many people knew about The Boss?
克莱夫.哈里斯:多少人知道关于“大老板”的事?
CLIVE HARRIS: How many people knew about The Boss?
克莱夫.哈里斯:多少人知道关于“大老板”的事?
DEREK JONES: Well, hundreds of people.
德里克.琼斯:上百人吧。
DEREK JONES: Well, hundreds of people.
德里克.琼斯:上百人吧。
CLIVE HARRIS: No, I' m sorry, that' s not what I mean.
克莱夫.哈里斯:不, 对不起,我不是这个意思。
CLIVE HARRIS: No, I' m sorry, that' s not what I mean.
克莱夫.哈里斯:不, 对不起,我不是这个意思。
I' m talking about the technology.
我是在说技术。
I' m talking about the technology.
我是在说技术。
How many knew about that?
有多少人知道?
How many knew about that?
有多少人知道?
DEREK JONES: Well, only the people in my team.
德里克.琼斯:嗯,只有我的团队知道。
DEREK JONES: Well, only the people in my team.
德里克.琼斯:嗯,只有我的团队知道。
DON BRADLEY: I think we need to find out more about Dealer Dan.
堂.布拉德利:我认为我们要了解更多关于 “商人丹”的情况。
DON BRADLEY: I think we need to find out more about Dealer Dan.
堂.布拉德利:我认为我们要了解更多关于 “商人丹”的情况。
CLIVE HARRIS: I' ll make a few calls.
克莱夫.哈里斯:我打几个电话。
CLIVE HARRIS: I' ll make a few calls.
克莱夫.哈里斯:我打几个电话。
Don, you set up a meeting with the marketing team and look at our options.
堂,你和市场营销部的人开个会,看有没有其他选择。
Don, you set up a meeting with the marketing team and look at our options.
堂,你和市场营销部的人开个会,看有没有其他选择。
I' ll get back to you as soon as I hear anything.
我打完电话就找你。
I' ll get back to you as soon as I hear anything.
我打完电话就找你。
Derek, I want you to get hold of Dealer Dan.
德里克,我要你了解“商人丹”的情况。
Derek, I want you to get hold of Dealer Dan.
德里克,我要你了解“商人丹”的情况。
JENNY ROSS: I' m calling about the meeting scheduled for this afternoon.
詹妮.罗斯:我打电话是有关今天下午安排的会议事宜。
JENNY ROSS: I' m calling about the meeting scheduled for this afternoon.
詹妮.罗斯:我打电话是有关今天下午安排的会议事宜。
I' m terribly sorry but Don won' t be able to make it.
非常抱歉,堂来不了了。
I' m terribly sorry but Don won' t be able to make it.
非常抱歉,堂来不了了。
Is there any chance that we could re-arrange it for the same time next week?
有没有可能重新安排在下周相同的时间?
Is there any chance that we could re-arrange it for the same time next week?
有没有可能重新安排在下周相同的时间?
EDWARD GREEN: Yes, I' m really sorry, but it' s absolutely impossible for me this afternoon.
爱德华.格林:是的,非常抱歉, 但今天下午我绝对不行。
EDWARD GREEN: Yes, I' m really sorry, but it' s absolutely impossible for me this afternoon.
爱德华.格林:是的,非常抱歉, 但今天下午我绝对不行。
I' ll have to work late tonight.
我今晚还要工作到很晚。
I' ll have to work late tonight.
我今晚还要工作到很晚。
Something has come up.
出了点事情。
Something has come up.
出了点事情。
JENNY ROSS: Is there any way that Mrs. Clark could bring forward her meeting with Don by an hour?
詹妮.罗斯:克拉克夫人有没有办法把会议提前一小时?
JENNY ROSS: Is there any way that Mrs. Clark could bring forward her meeting with Don by an hour?
詹妮.罗斯:克拉克夫人有没有办法把会议提前一小时?
I' m trying to re-schedule all of Don' s appointments for tomorrow.
我在想办法重新安排堂明天所有的约会。
I' m trying to re-schedule all of Don' s appointments for tomorrow.
我在想办法重新安排堂明天所有的约会。
EDWARD GREEN: Ah, do you have his diary in front of you?
爱德华.格林:啊,他的日记本在你面前吗?
EDWARD GREEN: Ah, do you have his diary in front of you?
爱德华.格林:啊,他的日记本在你面前吗?
Good. Could we move the meeting from two o' clock on Thursday to sometime on Friday morning?
太好了。我们可以把会议由周四两点移到周五上午的某个时间吗?
Good. Could we move the meeting from two o' clock on Thursday to sometime on Friday morning?
太好了。我们可以把会议由周四两点移到周五上午的某个时间吗?
JENNY ROSS: Alright, if you can' t make any time in the next week,
詹妮.罗斯:好吧,如果你下周找不到时间的话,
JENNY ROSS: Alright, if you can' t make any time in the next week,
詹妮.罗斯:好吧,如果你下周找不到时间的话,
could we set up a four-way telephone conference?
那我们可不可以安排四方电话会议?
could we set up a four-way telephone conference?
那我们可不可以安排四方电话会议?
GERALDINE: Clive, it' s Mr. Sakai on the line for you.
杰拉尔丁:克莱夫, 酒井先生找你。
GERALDINE: Clive, it' s Mr. Sakai on the line for you.
杰拉尔丁:克莱夫, 酒井先生找你。
CLIVE HARRIS: Mr. Sakai?
克莱夫.哈里斯:酒井先生?
CLIVE HARRIS: Mr. Sakai?
克莱夫.哈里斯:酒井先生?
How are you, Kazo?
你好, 加须?