出国



每日英语

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战口语 > 跟可可学口语 > 正文

中国习惯用语英语新译法

来源:可可英语 编辑:jessica   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
字号: | |
评论 打印

烈火炼真金,患难见真情

有人译成:Fire is the test of gold;adversity is the test of friendship.

这句译文,虽然很好,老外也能了解,但是他们还有另外的说法:

Liquor brings out a person's truecolor.(烈酒能显示一个人真正的特色)

或者说:

Wine reveals a person's true heart.

虽然老外不用"烈火炼真金"的比喻,但有"路遥知马力"的说法:

By a long road, we know a horse'sstrength;at times of difficulty, we discover a friend's true character.



文章关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。