Catherine刚参加完一个国家级项目的揭牌仪式,回来后她告诉大家,有位商界领导在现场做了充满激情的演讲。同事问他讲得好吗,Catherine说:It brought down the house.
It brought down the house.博得满堂喝彩。
bring down意为“使落下,使倒下”。俚语to brought down the house起源于剧院,从17世纪开始流行。很长一段时间以来,剧院里的演员把观众和剧院统称为house。当一个演员获得了极大的成功时,全场观众都会鼓掌欢呼,雷鸣般的掌声简直可以把剧院给震塌。于是,人们就用to bring down the house来形容“轰动全场的演出或表演”。
【英语情景剧】
Benjamin: Have you heard the speech delivered by Mr. Franklin?
本杰明:你听了富兰克林先生的演讲了吗?
Todd: Of course. It brought down the house.
托德:当然了,他的演讲博得满堂喝彩。
背景音乐:Dragonstea Din Tei
◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎