圣诞将至,公司一片繁忙,大家正着手筹建新的项目,包括初期市场调研,新款产品设计和产品销售等。美国老总在会上对大家说:We have to jump at the chance.
We have to jump at the chance.我们必须把握机会。
jump表面意思是“跳”,而在口语里经常含有“鲁莽而心急行事” 的意思,和leap(跳跃)相似。关于jump我们前面学过jump the gun(操之过急),另外还有jump the queue(插队);而关于leap则有look before you leap(三思而后行)。所以我们今天学的jump at the chance也跟“快速,心急”有关,不过却是褒义,意为“(迅速地)抓住机会”,这里的chance是“机会,时机”的意思。如果有人问起公司在黄金假日阶段新一轮的销售计划,你就可以回答说:We have to jump at the chance.我们必须把握机会。
【英语情景剧】
Benjamin: How is our new project going?
本杰明:我们的新项目进展如何?
Todd: We plan to promote our products while Christmas is around the corner.
托德:圣诞节即将到来,我们计划利用这个契机来促销产品。
Benjamin: Yeah. We have to jump at the chance.
本杰明:是的,我们得把握机会。
背景音乐:Crash
◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎