1. I feel it in my bones. 我非常确定。
I feel it in my bones.是「我非常确定」的意思。
A: How do you know you're going to win?
你怎么知道你会赢?
B: I feel it in my bones.
我就是确定。
2. squeak by... 勉强通过……
squeak by的原意是「侥幸通过」,用在形容考试,表示虽然通过考试,但分数也不高。
例如:某科你只拿到六十分,就可以说squeak by with a sixty.
A: I wonder if I got an A on the exam.
我在想,不知道我这科考试能不能得A。
B: I'm just hoping I squeaked by with a C.
我只希望我能拿个C低空飞过就行了。
3. wipe someone out 让某人一蹶不振
wipe out 原意是「销毁,彻底毁灭」,不过最常见的用法是指「让某人散尽钱财、一蹶不振
如:The bad economics wiped him out.经济不景气让他破产了。
A: How are your stocks doing?
你的股票最近如何?
B: Not good. I got wiped out in the crash last year.
不好。我在去年不景气时破产了。