Narrator: 欢迎回到 TipTop 贸易公司。公司经理 Paul 以为 Anna 在办公大楼里吸烟,所以Anna 现在急着要解释这是误会。
Anna: But, but…
Paul: Frankly, I'm disappointed with you Anna. You're a hard worker but it doesn't mean you can go against company policy.
Narrator: Anna, 记住我们学过的有关误会的词汇和短语。
Anna: Oh yes. Paul, I think there's been a misunderstanding.
Paul: A misunderstanding? How can you explain the smell of cigarette smoke? This is a 'no smoking' building.
Anna: Let me explain. I went down to the warehouse to speak to Mr Ingle and… well… someone else was smoking.
Paul: What?! Someone was smoking in the warehouse? Golly gosh, that's highly dangerous. Who was it Anna?
Anna: Err… well… I can't really say. But I dealt with it and it won't happen again.
Narrator: 不错,Anna 你处理得很好。不过你能保住 Ingle 先生的秘密吗?
Paul: Thank you Anna and sorry about the misunderstanding. Would you like a biscuit? Now I really think it's time we had a review of our health and safety procedures.
Door opens
Paul: Denise, could you gather everyone round in the meeting room please?
Denise: (On the phone) I'll have to call you back Marge. (Hangs up) Could you all gather in the meeting room please, Paul has something important to say.
Tom: What is it Denise? Is it about my fantastic sales figures again, huh?
Denise: I doubt it Tom. It sounded urgent. I'd better bring some tea.
Door closes
Paul: Thank you for joining me. Unfortunately, there has been an incident in the warehouse. Someone has been smoking and I'm not happy, so I thought I would remind you of our health and safety procedures.
Tom: Not this again!
Paul: Your safety is our responsibility. But to keep safe we must follow some simple rules. Denise, what's the first one?
Denise: (Slurps tea) If you see a fire, raise the alarm – oh and call the fire service.
Tom: Yeah, you love seeing those firemen, don't you, Denise!
Paul: Shhh Tom. Maybe you could tell us the other rule?
Tom: Oh yeah right. If you hear the fire alarm, get out quick.
Paul: Not exactly Tom. I think we should walk calmly to our nearest fire exit, following the green signs, go outside and meet at the fire assembly point.
Denise: Yes, and I will take a register of who is here, using my red pen (slurps tea).
Paul: Do you mind not slurping Denise?
Denise: This is thirsty work.
Paul: Hmm. Now is everyone clear about what to do if there is a fire alarm?
Tom: It's usually a false alarm anyway.
Paul: That's not the point. Now Anna, what about smoking?
Anna: No smoking on company premises. But it wasn't me, it was Mr Ingle.
All: Mr Ingle!
Paul: I see, so it was Mr Ingle smoking in the warehouse. You should have told me Anna.
Anna: Sorry!
Paul: Right, I'm going to have to look into this. Back to work everyone… oh and take a biscuit with you.
Narrator: Anna 把 Ingle 先生说出来了,这个秘密公开了。Ingle 先生肯定不会高兴,不过Anna 至少知道了如果有火灾发生,该怎么办。 请留意一下 我们今天学到的有关紧急火警的一些词汇和表达:
If you see a fire, raise the alarm.
Walk calmly to your nearest fire exit.
Meet at the fire assembly point.
No smoking on company premises.
Fire alarm
Tom: Sorry to interrupt Paul… but the fire alarm's going off!
Denise: (Shouting around the office) Don't panic anyone. Everything will be OK.
(On phone) Jane, I'll have to call you back… yes, a bit of a panic. Bye.
(Hangs up phone) Quick, where's my red pen?
Narrator: Uh-oh. 看来这些火警词汇马上就能派上用场了。这难道是 TipTop 贸易公司的末日吗? 它会被一场火灾吞没吗?请留意收听下期节目。再会。
听力挑战:
防火通道的标志是什么颜色?
上期答案:
What other word does Anna use to mean "put out your cigarette"?
Anna 用的是哪个词表示把烟熄灭?
(Answer答案: To extinguish.)