手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 说法话茬 > 正文

说法话茬第185期:answer的使用误区(2)

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 进入MP3音频下载页面  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

亲爱的可可网友们,欢迎进入我们的《说法话茬》课堂。

在上次的小学习中,留给您了一个小小的功课,就是翻译一个中文句子:你得对你的疏忽大意负责任。Juliet在此提供一个参考翻译给您:

You will have to answer for your carelessness.

今天我们继续来分析含有answer这个词的一个病句:

She went to answer to the door.

这个句子的意思是:她听到门铃去开门。

在这个句子中,answer是作为动词用,意思是“回复,回答”,作为这个意思解释时,它是及物动词。既然是及物动词,后面可以直接跟宾语,而我们的病句中画画蛇添足了,在answer的后面多加个介词to。

因此,我们今天分析的病句的正确表述为:

She went to answer the door.

在今天的学习结束之前,还是留个您一个小小的功课——请将下面这个中文句子翻译为英文句子:你为什么不接我的电话呢?

参考翻译答案将在下期告诉您,我们今天的小学习就到此结束了,我们下期再见。

请翻译下面的句子:你为什么不接我的电话呢?
评论回复可看见答案


关键字: 话茬 说法

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。