关键词:lay an egg 彻底失败
短语释义:有这样一句话叫做“That plan laid an egg”,如果按照字面意思来理解,一定要闹笑话。我们知道“lay an egg ”本意是下蛋。比如说“The hen laid an egg this morning. ”(母鸡今天早上下了一个蛋。)其实lay an egg也可以表示“彻底失败”或者“表现异常差劲”,特别是指表演不受欢迎、笑话不逗人笑等等。说一说它的由来。从前英国人玩板球,没有得分的一队叫做“得了个鸭蛋”,因为记分器上的阿拉伯数字“0”跟鸭蛋很相像。后来这种说法进入美国棒球界,不过人们用鹅蛋(goose egg)来表示比赛得零分。而现在,我们不计较是鹅蛋还是鸭蛋,总之下蛋(lay and egg)就是彻底失败了。
情景领悟:
1. Jimmy was too nervous performing in front of many people and he laid an egg.
吉米因为在太多人面前表演而感到非常紧张,以致表现不佳。
2. As a movie director, he is generally very successful, but he sure laid an egg this time.
作为一名导演,约翰一向很成功。不过这次他可真的搞砸了。
可可地盘,英语学习者的乐园Click here >>>http://dipan.kekenet.com/
您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 可可口语 > 可可茶话会 > 正文
进入MP3音频下载页面 [F8键暂停/播放] 批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
- 阅读本文的人还阅读了:
上一篇:可可茶话会第173期:睡梦之乡