3.详细解说
1.“fan”意为“爱好者,狂热者,迷”,其复数形式是“fans”,也就是大家通常所说的“粉丝”。虽然汉语中常会说“我是…的粉丝”,但是不可直译成“I'm the fans of...”,要注意单复数的区别,正确的说法应为“I'm a fan of...”。“a fan of...”意为“…的爱好者,…的迷”,也可以说成“...fan”,例如:He's a big fan of Elvis Presley.(他是猫王艾尔维斯·普莱斯利的超级歌迷。)Thousands of football fans queued to buy tickets.(有数千名球迷排队买票。)
2.“afterwards“是副词,也可以写成“afterward”,意为“稍后,之后”,例如:She died not lon2 afterwards.(她之后不久就去世了
。)Afterwards,I was asked to write a book.(后来,我被要求写一本书。)
n. 龙虾