Kathleen: What's that? What are you doing? What is that? What are you doing? You're taking all the caviar! That caviar is a garnish!
凯瑟琳:你在干嘛?你干什么?你干嘛?干什么?你把所有的鱼子酱都拿走了!那些鱼子酱是饰物!
Joe: Look, the reason I came into your store is... because I was spending the day with Annabel and Matt. And I was buying them presents. I'm the type of guy who likes to buy his way into the hearts of children who are his relatives. And there's only one place to buy children's books in the neighborhood. Hey, that will not always be the case, and it was yours, and it is a charming little bookstore. You probably sell what $350,000 worth of books in a year?
乔:听着,我来你的书店是因为那天我跟安娜贝尔和马特在一起,我在给他们买礼物。我这种人喜欢用钱来买亲戚家孩子的欢心。而附近只有一个地方能买到孩子们看的书,嘿,当然不会一直是这种情况,那是你的书店,一个很有特色的书店。你一年能卖出什么……35万美元的书吧?
Kathleen: How did you know that?
凯瑟琳:你怎么知道的?
Joe: I'm in the book business.
乔:我是卖书的。
Kathleen: I'm in the book business.
凯瑟琳:我才是卖书的。