Kim: I know the city of Buenos Aires. How is life there?
金:我知道布宜诺斯艾利斯这个城市,那里的生活怎么样?
Jake: Arriving in Buenos Aires is like jumping aboard a moving train.
杰克:到了那里,你就像登上了一列飞驰的火车一样。
Kim: What does that mean?
金:这是什么意思?
Jake: Outside the taxi window, a blurred mosaic of drab apartment blocks and haphazard architecture whizzes by as you shoot along the freeway toward the center of the city.
杰克:当你行驶在通往市中心的高速路上时,透过出租车车窗,你可以看到外面模糊的马赛克样式的公寓楼和随心所欲、设计新颖的建筑群。
Kim: Wow. That sounds wonderful.
金:哇,听上去很不错。
Jake: Buy you need to be careful because the driver in Argentina tends to drive very fast.
杰克:不过你需要小心一点儿,因为阿根廷的司机开车都非常快。
Kim: That's OK.
金:这没问题。
Jake: Then you can have a look at the street life including the cafes, the purple flowers over the sidewalks and candy kiosks and handsome early 20 century stone facades.
杰克:随后你就能看到那里的街道生活了。咖啡馆、道路两边紫色的花朵、糖果亭和临街的20世纪早期建造的石头房子。