手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 品牌英语口语 > 莎翁妙语 > 正文

莎翁妙语 第19期:什么都不要说 Give no words but mum(1)

来源:可可英语 编辑:alice   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

It was the 23rd of April.

这一天是4月23日。
William Shakespeare's daughter and his actor friends Robert Harley and Thomas Swann are at the Duck and Whistle.
威廉·莎士比亚的女儿和莎士比亚的演员朋友罗伯特·哈利、托马斯·斯万在“鸭子和口哨”酒吧里。
They're getting ready for a celebration. Bess the barmaid is in charge.
他们在为一场庆祝做准备。负责人是酒吧女侍贝丝。
Now have we got everything? Beer, ale...Where's that Mary Bassett? She's supposed to be bringing the pies.
一切东西都齐全了吗?啤酒,麦芽酒...... 那个玛丽·巴西特呢?她应该带派来的。
Here I am, pies and all! I've brought some lovely meat pies and I've got Mr. Will's favourite here: a nice cherry pie.
我来了,带来了派!我带了一些好吃的肉派,还有威廉先生最喜欢的:好吃的樱桃派。
Ooohhh lovely, he'll like that, lovely...
噢太棒了,他一定会喜欢的,太棒了......
Oh, I'm so excited Mary! I love parties! Isn't it wonderful having a party for Father's birthday!
噢,我太激动了,玛丽!我爱派对!为父亲的生日开派对真是太棒了!

什么都不要说.jpg

Now don't you go telling Mr. Will before he gets here, Miss Shakespeare, remember: it's a surprise.

你可不要在威廉先生到这儿之前跑去告诉他,莎士比亚小姐,记住:这是个惊喜。
Like John Hume says in your father's play Henry VI part II: Seal up your lips, and give no words but mum...
就像你父亲的戏剧《亨利六世》第二部分里面的约翰·休谟所说的:闭上嘴,什么都不要说......
Seal up your lips, and give no words but mum: The business asketh silent secrecy.
闭上嘴,什么都不要说:商人询问沉默的秘诀。

重点单词   查看全部解释    
whistle ['wisl]

想一想再看

n. 口哨,汽笛,厂笛,啸啸声,用于召唤或发布命令的哨声

 
cherry ['tʃeri]

想一想再看

n. 樱桃(树), 樱桃色

 
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封条
n. 海豹
v.

 
secrecy ['si:krisi]

想一想再看

n. 秘密,保密,隐蔽

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。