分手也就意味着恋情的终止,我们今天就继续来学习与“恋情的终止”非常流行的俚语,这些俚语具有很强的表现力来描述我们的情感。
1. 原味表述:freak out
双语解析1:To suddenly express anger or excitement in a very visible way.(以明显的方式表述愤怒或者激动)
用法解析:表示因某事气愤或兴奋,在短语的后面用介词“over”。此外,它不仅可以表示“发怒的情绪”,还可以表示“高兴至极,快乐至极的情绪”。
典型例句:Mom will freak out when she finds out we broke her vase!
妈妈要是发现我们打破了她的花瓶,一定会气疯的!
I totally freaked out when I heard we'd won tickets to the concert.
当我听说我们赢了音乐会的票时,我乐疯了。
I absolutely freaked out over the whole business!
整个事情让我气愤至极!
Don't freak out at me!
别对我发火!
双语解析2:To startle or frighten someone. In this usage, a noun or pronoun can be used between "freak" and "out." (吓坏......,使受到惊吓)作为这个意思解释时,名词或者代词可以放于freak和out之间。
典型例句:The sight of that huge needle completely freaked me out.
看到那根巨大的针把我吓坏了。
I didn't mean to freak out everybody with the bad news.
我不是故意用坏消息来吓唬大家的。
He didn't suspect that they were using him to freak the others out.
他没有想到他们是利用他在吓唬别人。
2. 原味表述:hit the ceiling
双语解析:To become mad or very angry. (大发雷霆,暴跳如雷)
用法解析:表述因某事大发雷霆,短语的后面用介词“at”。
典型例句:Mary's been always very slow in her work. Her boss has warned her several times. Yesterday, when she again missed the deadline for a report, he hit the ceiling and fired her on the spot.
Mary的工作速度总是很慢。她的老板已经警告她好几次了。昨天,当她的老板听说她又没能在限期前写完一个报告,他火冒三丈,当时就解雇了她。
The only real damage was a bent fender, but I knew Dad would hit the ceiling when he saw it. Sure enough, he was so angry that he made me pay for the repairs myself.
其实汽车真正给撞坏的地方也就是后面的保险杠。但是,我知道我爸爸看见了会火冒三丈的。果然不出我所料,他真是非常生气,甚至要我自己掏钱来付修理费。
When Mary came home at three in the morning, her father hit the ceiling.
玛丽在凌晨三点钟回家时,她父亲勃然大怒。
Yesterday, when she again missed the deadline for a report, he hit the ceiling and fired her on the spot.
昨天,当她的老板听说她又没能在限期前写完一个报告,他火冒三丈,当时就解雇了她。
He hit the ceiling at the news.
他听到那消息暴跳如雷。
我们今天学习了2个非常有表现力的表述法。Hope thatyoucanbearthem in your mind. 这也是雅思考试必备的词汇哦!