Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
and that has made all the difference.
语音讲解:
今日发音练习重点:
言之有物:
1. Two roads diverged in a wood.
词汇:diverge v. 分叉,叉开,偏离
①分叉
The two paths diverge here.
两条路从这里分叉。
②偏离
Needless to say, theory and practice sometimes diverged.
不用说,理论和实践有时候并不相符。
2. I took the one less traveled by.
词汇:took (take)→选择
可替换:chose/picked (choose/pick)
被更少走过→人迹更少
3. And that has made all the difference.
词链儿:
make a/the difference 有影响;产生差别
make no difference 没有影响;不起作用
make all the difference 大不相同;关系重大
Whatever she did, it made no difference.
不管她说什么,都不会有任何改变。
Having a good teacher has made all the difference for Robin.
好的老师对Robin来说影响重大。
...and what I've found is that a change of perspective can make all the difference.
我发现换个角度看问题能让一切变得不同。
图片源自《女子监狱》
You see, it's the attention to detail that makes all the difference.
看到了吧,不同之处就在于对细节的把握。
图片源自《无耻之徒》
活学活用:
请用 make all the difference 随意造句
《未选择的路》(The Road Not Taken)是美国著名诗人罗伯特·弗罗斯特的著名诗篇。罗伯特·弗罗斯特堪称美国20世纪90年代最受欢迎的诗人之一,是美国非官方的桂冠诗人,他一生致力于诗歌的创作,主要写作并出版了10部诗集,这一首是其第三部诗集《山的间隔》中的名篇。
这首名诗《The Road NotTaken》形式是传统的抑扬格四音步,但音步可变(含有不少抑抑扬的成分);每节的韵式为abaab 。另外,他的名诗《Departmental》,则采用了双行体偶韵的韵式,读起来朗朗上口,具有非常优美的音韵。
弗罗斯特的The road not taken一诗也是他的作品里最为我所喜爱的其中的一首。他写诗最大的特色就是善于运用眼前看似平淡无奇的事物,去表达一个深刻的哲理。正因为他长于用具体的事物说抽象的概念,所以他的诗就易为读者接受和了解!
关注微信号:TeacherGwen