-课程导读
“歌一响,跪8个”,最近,演唱会上不少歌迷扎推求婚,现场很多观众吐槽被干扰。与此同时,一条五月天演唱会上“无声求婚”帖子却在网上热传。帖子中,一人在手掌上写下了Marry me? 另一人则写下Yes,然后两人继续看演唱会。就算周围人声鼎沸,我们眼里只有彼此, 这种无声且浪漫的求婚看哭无数纯爱战士,网友们纷纷献上祝福。关于“看演唱会”和“求婚”,这些地道口语一起来学习吧,说不定,哪天你也用得上呢!
【每天背五句】慢速朗读版-已发布在【可可英语口语】公众号
各位同学,【每天背五句】是地道精选内容,就算你今天什么也没学会,把这五句背下来,跟着老师,一年你会背下来1440句,累计词汇将超过8000!
1. The concert is just a few days away! I'm so excited!
演唱会还有几天就开始了!我好激动!
2. Let's grab some dinner before heading to the venue.
去演出场馆之前我们先把晚饭解决了。
3. We were lucky to snag front-row concert tickets during the pre-sale.
我们很幸运在预售期间抢到了前排的演唱会门票。
4. She accepts her boyfriend's proposal of marriage.
她接受了男朋友的求婚。
5. They prefer to keep their relationship low-key and avoid public displays of affection.
他们恋爱很低调,避免秀恩爱。
【口语积累】
1. 看演唱会 go to concerts
有各种各样的“演唱会”,比如“个人演唱会”是solo concert,它也可以表示“个人独奏会”;“巡回演唱会”则是touring concert;“跨年演唱会”是New Year's Eve concert;“不插电演唱会”是unplugged concert,或者直接简称unplugged;“慈善演唱会”则是benefit concert。演唱会一般都是在“体育馆”(arena)或“体育场”(stadium)举行,统称为“场馆”(venue)。“去看演唱会的人”可以用concertgoer。
The band is embarking on a concert tour across Europe next month.
这个乐队下个月将开始欧洲巡回演唱会。
The concert is just a few days away! I'm so excited!
演唱会还有几天就开始了!我好激动!
I can't wait to see our favorite band perform live.
我迫不及待想看我们最喜欢的乐队现场表演。
They played all of their hit songs and even surprised us with a few new ones.
他们演唱了所有热门歌曲,还唱了几首新歌,让我们很惊喜。
Let's grab some dinner before heading to the venue.
去演出场馆之前我们先把晚饭解决了。
2. 抢票 snag concert tickets
除了snag,还可以用grab,这两个词都可以表示“抢先获得”。演唱会的抢票拦路虎是“黄牛”,英文叫做scalper。
We were lucky to snag front-row concert tickets during the pre-sale.
我们很幸运在预售期间抢到了前排的演唱会门票。
I heard some people were using ticket-buying bots to grab all the tickets.
我听说有些人使用抢票机器人来抢购所有的门票。
I've been trying to buy concert tickets, but the website keeps crashing!
我一直在尝试购买演唱会门票,但网站一直崩溃!
All the good seats were already taken.
所有好座位都已经被抢光了。
It's disheartening to see scalpers reselling tickets at exorbitant prices too.
看到黄牛以极高的价格再次售卖票券,太令人感到沮丧。
3. 求婚 propose
“向某人求婚”,可以加上propose to sb。也可以用它的名词形式,make a proposal to sb。或者我们也简单地说ask sb to marry me。英文中还可以用pop the question(提出那个问题)来隐喻“求婚”。很多求婚场景中男子都会“单膝下跪”,英文为go down on one knee。
She accepts her boyfriend's proposal of marriage.
她接受了男朋友的求婚。
He went down on one knee and asked her to marry him at the concert.
他在演唱会上单膝跪下向她求婚。
After dating for five years, he finally popped the question during a romantic dinner.
在交往五年后,他终于在一顿浪漫的晚餐中求婚了。
He proposed to her with a beautiful diamond ring.
他用一枚漂亮的钻戒向她求婚。
4. 低调 low-key
很多网友说,这种低调的浪漫太上头。“低调”可以用low-key或者low-profile,“保持低调”就是keep it low-key/low-profile。还可以说play it down。
They prefer to keep their relationship low-key and avoid public displays of affection.
他们恋爱很低调,避免秀恩爱。
Despite his success, he remains humble and low-key, never bragging about his accomplishments.
尽管很成功,但他保持谦逊和低调,从不吹嘘自己的成就。
He tends to play down his accomplishments.
他倾向于淡化自己的成就。
The billionaire entrepreneur lives a low-key lifestyle, often seen in casual attire and driving modest cars.
这位亿万富翁创业家生活低调,经常穿着休闲服装,开着普通的汽车。
关注“可可英语口语”公众号回复“讲义”获取本期讲义!及细看热点慢速朗读版~