-课程导读
梅西真的来中国了!这段时间除了黄牛,最兴奋的当然是粉丝。男粉们为了追星,干出了饭圈都鄙夷的私生饭行为:酒店厕所蹲守、门口蹲守,30小时不睡觉!友谊赛上更有一名球迷直接冲进球场拥抱梅西,现场保安边追边乐,果然全民都在追梅西!因为担心球迷太疯狂不安全,主办方取消了线下见面会,只能线上直播。结果,没想到,咱们球王还是紧张尴尬到踩jio,社恐本性暴露无遗。很多球迷表示,被球王可爱到。那么,今天我们就来学学“追星”和“社恐”的英语。
【每天背五句】慢速朗读版-已发布在【水木英语口语】公众号
各位同学,【每天背五句】是地道精选内容,就算你今天什么也没学会,把这五句背下来,跟着老师,一年你会背下来1440句,累计词汇将超过8000!
1. Fans were lining up for hours just to catch a glimpse of their favorite player.
球迷们排队等了几个小时,只为一睹自己最喜欢的球星。
2. Watching that old video of myself singing karaoke is cringe-worthy.
看那段我以前唱卡拉OK的视频真是尬到抠脚。
3. He tries to avoid social events because he feels socially awkward.
他试图避免社交活动,因为他觉得自己社恐。
4. He's known as a social butterfly because he can strike up a conversation with anyone.
他以社牛而闻名,因为他可以和任何人开始交谈。
5. I saw a puppy today, and I was overwhelmed by its cuteness.
我今天看到一只小狗,被它可爱到了。
【口语积累】
1. 球迷 fan
球迷的英文同样是fan,如果要强调是足球迷,可以加上football fan。如果要形容是“狂热粉丝”,则可以加上big/huge/super/devoted/
feverish/ardent/fanatic等词来形容。新闻中这些私生饭则可以用stalking fan或者sasaeng fan来表示,sasaeng是一个来自韩语的外来词。
Fans were lining up for hours just to catch a glimpse of their favorite player.
球迷们排队等了几个小时,只为一睹自己最喜欢的球星。
I'm a big fan of the show.
我是这个节目的忠实粉丝。
The player has a dedicated following of ardent fans who support her in everything she does.
这位球星拥有一群狂热粉丝,他们支持他的一切。
The fanatics of the sports team paint their faces, wear team jerseys, and cheer passionately at every game.
这支球队的狂热粉丝会涂着脸,穿着球队球衣,并在每场比赛中激情欢呼。
The singer has been harassed by sasaeng fans who constantly invade his personal space and stalk him.
这位歌手一直被私生饭骚扰,他们不断侵犯他的私人空间并跟踪他。
2. 尬到抠脚 cringe
cringe可以表示那种“超级尴尬,局促不安”的心理状况。它是个动词,如果说用某件事“令人尴尬和局促”可以说cringe-worthy。英语中还有另外两个表示“尴尬”的词:awkward通常指社交场合中的尴尬与不自然,而embarrassing则强调一些行为令人尴尬或难堪。我们通过例句来体会一下。
Watching that old video of myself singing karaoke is cringe-worthy.
看那段我以前唱卡拉OK的视频真是尬到抠脚。
The conversation died down, and there was an awkward silence between us.
对话突然停住了,然后我们尴尬地沉默不语。
The actor's awkward line delivery made the audience cringe in their seats.
演员的台词太尴尬了,观众在座位上尬到抠脚。
He told a really embarrassing story about himself.
他讲了一段自己以前的尴尬故事。
3. 社恐 socially awkward
这个短语指的就是社交时会尴尬不自在,尴尬,也可以说anti-social(讨厌社交的)。注意,当我们戏谑地称自己是“社恐”时,使用social phobia这个词并不合适,它指的是“社交恐惧”这种严重的病症,也叫作social anxiety disorder(社交焦虑症),有时简称social anxiety。
“社牛”则可以用social butterfly,它不光是“交际花”,它既可以形容男性,也可以形容女性。
He tries to avoid social events because he feels socially awkward and out of place.
他试图避免社交活动,因为他觉得自己社恐,不适应。
She's quite anti-social and prefers to spend her weekends alone at home.
她不善社交,更喜欢在家独自度过周末。
I have a Ph.D. in social awkwardness.
在社恐方面,我可是博士学位。(自嘲)
He is socially anxious and finds it difficult to engage in conversations with strangers.
他有社交焦虑症,很难与陌生人交流。
He's known as a social butterfly because he can strike up a conversation with anyone.
他以社牛而闻名,因为他可以和任何人开始交谈。
4. 被可爱到 charmed by cuteness
charm在这里指的是“被迷住,被吸引”,因此charmed by cuteness就是“被可爱给迷住了”。charmed也可以用overwhelmed代替,指“被可爱征服”。
The baby's laughter was so contagious that everyone in the room was charmed by its cuteness.
宝宝的笑声非常有感染力,房间里的每个人都被它的可爱给吸引了。
The adorable pictures of the baby panda were shared widely, and people around the world were charmed by its cuteness.
这只可爱的熊猫宝宝的照片被广泛分享,世界各地的人们都被它的可爱所吸引。
I saw a puppy today, and I was overwhelmed by its cuteness.
我今天看到一只小狗,被它可爱到了。
关注“水木英语口语”公众号回复“讲义”获取本期讲义!及细看热点慢速朗读版~