手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战口语 > 可可英语口语 > 正文

口语321期-权志龙涉嫌吸毒被立案,怪异举动细思极恐

来源:可可英语 编辑:lulu   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

-课程导读

继韩国影帝李善均涉毒被立案后,韩国顶流歌手权志龙也因为涉嫌吸毒被追加立案。权志龙是韩国乃至亚洲最具影响力的偶像之一、BIGBANG的队长和灵魂人物,曾经登上过美国《时代周刊》封面。据悉,这已经不是权志龙第一次涉毒,早在2011年就在日本吸食过大麻,后来又先后两次爆出过吸毒丑闻,更有爆料称,他毒瘾已经严重到大小便失禁的程度。有网友翻出在他机场的视频,发现权志龙已经出现了举止异常,抽动不已无法自控,疑似毒瘾发作。曾经的顶流偶像,如今令人扼腕。今天的节目,就来学学如何用英语形容“顶流”“偶像”“塌房”。



【每天背五句】慢速朗读版-已发布在【水木英语口语】公众号

各位同学,【每天背五句】是地道精选内容,就算你今天什么也没学会,把这五句背下来,跟着老师,一年你会背下来1440句,累计词汇将超过8000!


1. He's not yet an A-lister, but his popularity is growing.

他还算不上是一线明星,还是人气在增长。


2. Audrey Hepburn is considered a fashion icon for her timeless style.

奥黛丽·赫本因其永恒的风格被认为是时尚偶像。


3. I can't believe I'm going to meet my idol at the concert tomorrow!

我简直不敢相信,明天我要在音乐会上能见到我的偶像了!


4. The actor fell from grace after the scandal broke.

丑闻曝光后,那位演员一夜塌房。


5. Asia is increasingly feeling the phenomenon of Hallyu.

韩流在亚洲刮得越来越猛。


【口语积累】


1. 顶流 A-lister


A-lister即一线大牌明星,也可以说A-list actor/actress/singer等,如果是二线明星,则可以用B-list,“十八线明星”用C-list即可。“顶流”还可以说top-tier celebrity或者top-notch star。如果特别强调这个顶流是“流量”明星的话,可以用top-streaming,这里的streaming指的是“流量”。


He's not yet an A-lister, but his popularity is growing.

他还算不上是一线明星,还是人气在增长。


She's a top-tier celebrity in the entertainment industry.

她是娱乐圈的顶流明星。


The event was attended by top-notch stars from around the world.

这个活动吸引了来自世界各地的顶流明星。


Some reality TV shows feature C-list celebrities trying to revive their careers.

一些真人秀节目会邀请一些想重振事业的十八线小明星。


The top-streaming singer just released a new music video on YouTube.

那位顶流歌手刚刚在油管上发了一则新的音乐视频。


2. 偶像 icon


“偶像”在英文中有两个词,icon和idol,其中icon更多是指因为在某个领域有杰出贡献或影响力很大而受到认可的人,而idol指的则是被粉丝崇拜和追捧的艺人。权志龙可以说即是icon也是idol。


Audrey Hepburn is considered a fashion icon for her timeless style.

奥黛丽·赫本因其永恒的风格被认为是时尚偶像。


Elvis Presley is an iconic figure in the history of rock and roll music

猫王是摇滚音乐历史上的一个标志性人物。


I can't believe I'm going to meet my idol at the concert tomorrow!

我简直不敢相信,明天我要在音乐会上能见到我的偶像了!


The actor became an idol for fans worldwide.

这名演员成为了全球粉丝的偶像。


3. 塌房 fall from grace


这个短语源于《圣经》,grace指的是上帝的“恩典”,fall from grace即“从恩典中落下来”,形容干了一些不好的事情,连上帝都不愿意眷顾了。人类的堕落、误入歧途也可以叫做fall from grace。除此之外,还可以用reputation be tarnished,career be ruined来表达“形象受损”“事业尽毁”。


He has fallen from grace in the eyes of the public due to recent events.

由于最近的事件,他在公众眼中名誉扫地。


The actor fell from grace after the scandal broke.

丑闻曝光后,那位演员一夜塌房。


His once-sterling reputation in the industry was tarnished due to a scandal.

他曾经在这个行业中的卓越声誉因为一桩丑闻而受损。


The actor's involvement in that scandal led to a ruined career.

这位演员卷入了丑闻,导致前途尽毁。


4. 韩流 Hallyu


Hallyu源自韩语,现在在英文中已经成为一个专有名词,指即以韩国音乐、电影、电视、服装时尚以及美食为代表的风靡全球的韩国文化。韩国流行音乐被称为K-pop music,BIGBANG和BLACK PINK等韩团即K-pop groups,韩剧叫做Korean dramas。


The rise of K-pop groups like BTS and BLACKPINK has played a significant role in the global spread of Hallyu.

防弹少年团和BLACKPINK等韩团的崛起在全球传播韩流方面发挥了重要作用。


Korean dramas have gained a massive international following, thanks to the Hallyu phenomenon.

由于韩流现象,韩剧受到世界大范围的关注。


Asia is increasingly feeling the phenomenon of Hallyu.

韩流在亚洲刮得越来越猛。



关注“水木英语口语”公众号回复讲义获取本期讲义!及细看热点慢速朗读版~




重点单词   查看全部解释    
revive [ri'vaiv]

想一想再看

vt. 使重生,恢复精神,重新记起,唤醒
vi

联想记忆
grace [greis]

想一想再看

n. 优美,优雅,恩惠
vt. 使荣耀,使优美

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
scandal ['skændl]

想一想再看

n. 丑闻,中伤,反感,耻辱

 
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
phenomenon [fi'nɔminən]

想一想再看

n. 现象,迹象,(稀有)事件

联想记忆
celebrity [si'lebriti]

想一想再看

n. 名人,名誉,社会名流

联想记忆
concert ['kɔnsət]

想一想再看

n. 音乐会,一致,和谐
vt. 制定计划,通

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。