手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日新闻(视频版):叙利亚国内暴乱肆虐

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
7|X|]]@]Gp#S(9OW6

tj.n_JuiK&QT4

【精彩回顾】》》》-----今日心情:

h3OqMXPc(rykc

--印度巨型蜘蛛伤人引恐慌
--男子舍命救高空悬挂女童
--"神算猪"预测欧洲杯赛果


~dFxW-|uWbn(*+yUqd

一《路透社新闻》选自REUTERS

-ZfA@Ji~M.[4p8a-12

1【Down and out in rural Greece.】穷困潦倒的希腊农村

m;co_*CSkHt6g9Ppc

播放后点击【REPLAY】重播

ZJCI4sLz;s~(e(&

TEXT:Hard times in the country side of Greece. Farmer Dimitris Basanos rears his own goats, and grows his own olives to help supply a little taverna that once provided a livelihood for himself and his family. Not anymore. (SOUNDBITE) (Greek) DIMITRIS BASANOS, FARMER, SAYING: "I have children and grandchildren - I work through the winter months, in the mud and take our olives for 70 cents. I might as well feed them to the sheep than sell them. But what can I do? Because we can't do this work ourselves we have to hire help and pay their wages." (weeps) Retired mechanic Ioannis Charadmadas has had enough (SOUNDBITE) (Greek) IOANNIS CHARAMANDAS, 67, RETIRED MECHANIC SAYING: "I have been affected 100 percent. 100 percent. I have worked for 42 years why should I not enjoy a good pension. Wouldn't that be nice? What's the reason? The conservative New Democracy party tells voters they must choose a path to will keep them in the euro currency, while the radical left promises an end to austerity measures. It's a dilemma that will be shared by many when they head to the polls June 17th. Deborah Lutterbeck, Reuters
参考译文:希腊农村最艰难的时刻q_2RYE=Qd7B~H!5A。农民Basanos Dimitris自己饲养了一些山羊,种了些橄榄,供应到一个小酒馆里,以此来维持自己和家人的生计|.C)+oyh4Dnb。BASANOS DIMITRIS说:“我有孩子,整个冬季我都得工作,在泥田里收割橄榄来换取70美分G0eFqg^Zr+n。我有时也会喂这些橄榄给羊吃,然后卖给他们AUMmZhjvFkS_#qKW0Ml。我还能怎么办?我们自己不能做完这些工作,我们不得不雇佣一些人,然后支付他们的工资A2gWiD5SFN。“(哭咽)退休机械师Ioannis Charadmadas更是心酸AXc-oWVC2|w#R|N!,Phx。他说:“我的生活一直受到影响PqKsNfI03den=v7K,4^。 我工作了42年,为什么我不应该享有好的养老金8=u;Gn.K9iOU~h。那样岂不更好吗?这究竟是为什么?保守派新民主党告诉选民,他们必须选择保持在欧元货币,然而激进左翼派承诺将结束财政紧缩政策N6UA+%gnrKoKX[EXvyMM。到6月17日投票选举那天,对于很多人来说,这将是个两难的问题EI-Nuu=X#3J022=Z

CL|snWCs|^qkqW&@[F

2【Violence rages in Syria】叙利亚暴乱肆虐

!9s]10|&Ryf1

VbduB^.TW+32eMd)s5

TEXT:Amateur video out of Syria appears to show a tank on the streets of Douma. The video, which could not be independently verified by Reuters, shows a Syrian soldier firing his weapon. Smoke can be seen rising as a fire rages behind a mosque. More footage, purportedly from Homs shows a car burning in the streets. Parts of the town now stand in ruins. A popular uprising against President Bashar al-Assad began in March 2011 with peaceful demonstrations for democracy. Now some fear it is developing into something close to civil war. Major powers are now working towards holding a crisis meeting in Geneva on June 30 in an effort to try to get a tattered peace plan back on track. All sides signed up to a UN-backed peace plan. But an April 12 ceasefire has been widely violated, prompting many observers to say the plan has failed. Deborah Lutterbeck, Reuters
参考译文:来自叙利亚非官方视频似乎显示,一辆坦克正在Douma的街道上Cn=^B=r4Ec。这个视频,无法由路透社独立核实,播放了一个叙利亚士兵正使用武器开火kVPhgX^R53C=,。在一清真寺后面,火灾肆虐,能看到浓烟滚滚a[S&lh5)U(W6^。据报道称,来自胡姆斯更多的画面显示一辆汽车在街道上燃烧着sNP;RkXsiqzRIkok(P=。部分城镇现在已经是废墟一片,ER%UFGh41^M=。自2011年3月和平游行示威寻求民主后,这场全国大范围的暴乱便开始了fxE-bCx,5|3XMBk[。现在一些人担心暴乱正在引发内战qV;u,+MsMu%P(powey5。世界大国计划于6月30日,在日内瓦召开紧急会议,试图将原先破碎的和平计划推回正轨=-GHqD^Fnh27。各方签署了一项由联合国拟定的和平计划u_Z22Fk-6R。但4月12日制定的停火协议以及破坏,很多观察人士表示该计划已经失败了^e^tj*Ld4g[h-QKmscdN

~=ZSm2Z6;jwX

3【Egypt run-off faces boycott】埃及总统竞选终赛遭抵制

Q@p(z|jE1Bg-&pq

t[]_TL7_=dsnwzA

TEXT:Egyptians are due go to the polls on Saturday and Sunday in the second round of presidential elections. A former prime minister and a Muslim Brotherhood candidate are both vying for the job. But liberal campaigners say the contenders offer few choices - and they're pushing for a boycott. SOUNDBITE: AMR, ELECTION BOYCOTT CAMPAIGNER, SAYING (Arabic): "If the law is not implemented we will boycott, because we will be faced with two choices: a choice to follow racism, or a choice to follow colonialism which will keep Egypt poor and under a new form of colonialism." The web is being used to push the campaign message - with online groups urging, quote, "no to any election under military rule". Tarek Shalaby says people should mobilise to reject an election he claims is rigged. SOUNDBITE: TAREK SHALABY, ELECTION BOYCOTT CAMPAIGNER, SAYING (English): "They make these elections customised specifically for them, so that the result that comes out, whatever it is and whoever it is, works perfectly for them and that's why what we need to do is reject these elections." As Egypt's bumpy political transition continues, liberal activists say the revolution is far from over. Sarah Charlton, Reuters
参考译文:埃及在周六和周日将举行第二轮总统选举投票pO0dL@)QkvwK。前总理和穆斯林兄弟将参加竞选sW+1cA=-h.s3N0f。但自由派活动家称,竞争者几乎没有任何选择,他们会遭到抵制M!%N6*IyctB*F*5Xi。抵制选举的活动家称:“如果法律没有健全,我们将抵制总统选举,因为我们将面临两个抉择:要么追随种族主义,要么追随殖民主义,这会使埃及人依旧穷困潦倒,并遭到一种新形式的殖民主义.(6xZa~pK|mpk*ZH。”网络正用来推动竞选——在线选民敦促,引用“没有任何选举是在军队压制之下”b(rgWAxMKd5gn。Shalaby Tarek说,人们应该动员起来,拒绝被操纵的选举@NekEz4;8|。抵制选举活动家Tarek Shalaby说:“这些选举完全是为他们量身定制的,不管选举结果怎样,不管谁当选,都是他们自己精心安排的,这就是为什么我们需要抵制这些竞选Kc(ZjrOLl46&SjP。”因埃及艰难的政治过渡还在继续,自由活动者称,革命还远未结束d^@7qyqGo0_kz&pK9.m

[3fR-gfb1g!Bfv3Q)my

4【Artist wunderkind splashes into NY】艺术神童纽约再展画作

P.);=oR3=vbf%1P

-#qxRNY+ABI_Tgg

TEXT:Paint hits canvas and another artwork is created. But this artist is a little more playful than most. SOUNDBITE: Aelita Andre, artist, saying (English): "I like all colors even gray and even black and even white, but the most color I like is red and blue and green and also silver and gold." (Reporter Asking: "And toys, do you like toys?") SOUNDBITE: Aelita Andre, artist, saying (English): "Yes, if they are unicorns, yes I do. But unicorns are the best creatures ever. I love them." Five-year-old Aelita Andre is in New York for her second exhibition in the Big Apple. Last year her paintings sold out in seven days. Her work has been described as bright, vivid, playful … it's even been compared to abstract artist Jackson Pollock. So, how does she describe her paintings? SOUNDBITE: Aelita Andre, artist, saying (English): "They look like space and they're not real and they're not realistic. They're like space and they don't look really, really much like space. They look abstract." The exhibition comprises 22 paintings, priced between $4,600 (USD) and $12,900 each. A pretty good income for a 5-year-old prodigy. Tara Cleary, Reuters.
参考译文:油漆往画布上一撒,一个艺术品变成型了%f|tix2F.MJ3..Gm4oai。但比起其他艺术家,这位却多了一份童趣@|K]K*@feRctN2U。艺术家Aelita Andre说:“任何颜色我都喜欢,包括灰色、黑色以及白色=%UY~@8~D.laW。但我最喜欢的颜色是红色、蓝色、绿色、银色和金色vX2q0k^cL~06F|。(记者问:“你喜欢玩具吗?”) Aelita Andre说“我喜欢独角兽,独角兽是最吸引人的,我非常喜欢它们[M~e7QwK0(kd~ZYC+。”五岁的Aelita Andre在纽约进行她第二次画展KrNoJTldBhCq^]3*DSz。去年,她的作画在七天内一售而空Mr!|].hXd-[Cjqp@2~KJ。她的作品给人以明亮、生动、趣味…有人甚至拿她的画与抽象派画家杰克逊·波洛克相媲美|YisDv13.pp0=u~。但小画家又是如何描述自己的作画呢?Aelita Andre说:“它们看起来就像一个空间,但这是不存在,不现实的|UC*,)GQM_J3g_F)^S。他们类似于一个空间,但看起来又不像,看起来很抽象53hzN#a-+%=。”展会将摆出她的22副作画,标价在4600美元到12900美元不等U4yFy3_nn!V^8T。对于一个才五岁的小天才来说,这笔收入可以说是相当可观的M8q-fPZkk6Wde9[

Aqn+*_|DhEr8KEG8Y

注:本节目每天选取各大外文网站最新热门视频,原滋原味|,nJSR3w%wH|b]v1bx3a。因视频来源于外文网,所以链接或缓冲时间有时可能会偏长,请耐心等待+rMu|ANU+Nc2Y!a6BBd[。如果对选材难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论M#nn6AnWF~3-4ZCzUJ

SCRX6N8uPdo

%1(bSL98_px7.SNX56bSlxl)*c74ES)XCL)OpW+|K6EfJl

重点单词   查看全部解释    
realistic [riə'listik]

想一想再看

adj. 现实的,现实主义的

 
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
pest [pest]

想一想再看

n. 害虫

 
certain ['sə:tn]

想一想再看

adj. 确定的,必然的,特定的
pron.

 
compatible [kəm'pætəbl]

想一想再看

adj. 能共处的,可并立的,适合的,兼容的

联想记忆
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
universe ['ju:nivə:s]

想一想再看

n. 宇宙,万物,世界

联想记忆


关键字: 视频 新闻 每日

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。