妙语佳句:
kiss my crippled ass:去你妈的
crippled:残疾的
例如:He heaved his crippled leg into an easier position.
他把自己的一条瘸腿抬到一个更加舒服的位置。
Mr Easton was seriously crippled in an accident and had to leave his job...
伊斯顿先生在一次事故中重度伤残,不得不离职。
ass:屁股kick ass:泄愤,发泄不满情绪
例如:They've really been kicking ass lately — busting places up, harassing everybody...
他们最近真是让人气不打一处来,闹得天翻地覆,搅得每个人都不得安宁。
makes an ass of:短语出洋相;闹笑话
例如:I find no pleasure in seeing people make asses of themselves.
我看见人们出洋相并不幸灾乐祸。
a pain in the ass:讨厌鬼,烦心事
What a crock of shit:全是狗屁
例如:This is such a crock of shit!
这场听证会简直胡闹!
剧情百科常识:
·汤姆·汉克斯曾提出出演本片的前提条件,那就是片中发生的故事必须是曾经真实发生过的。
·扮演阿甘母亲的莎莉·菲尔德只比汤姆·汉克斯大10岁。
·当阿甘在华盛顿的集会上讲话时,麦克风插头被拔掉,观众无法听到他讲话的内容,当时他说的是:“Sometimes when people go to Vietnam, they go home to their mommas without any legs。 Sometimes they don't go home at all。 That's a bad thing。 That's all I have to say about that。”
·片中所有约翰·列农的对话都出自他的歌曲《Imagine》。
·珍妮在夜总会中演唱的歌曲是鲍勃·迪伦的《Blowin‘ In The Wind》。
考考你:
她从一个健康、强壮、爱好运动的年轻女性变成了一个跛子。
我最讨厌枪击案了,一摊子麻烦事儿。
他最好不要现在就试,否则铁定会被气个半死。
答案下期公布
上一期的答案
At the wedding party, the bride and the bridegroom expressed that they would live in harmony and mutual respect and grow old together.
We must deal with the situation before it gets out of hand.