n. 手肘,急弯,扶手
v. 用手肘推开,推挤
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影学习 > 返老还童 > 正文
进入下载音频和字幕页面 批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
1.Sneaks up on you
让人措手不及
sneak up on
偷偷地接近(等于creep up on);偷偷的溜走
They tries to sneak up on your wives and your daughters.
他们想打你们妻子女儿的主意。
2.elbow
n. 肘部;弯头;扶手
vt. 推挤;用手肘推开
The injured man levered himself up on his elbow.
受伤者靠肘部费劲地抬起身子。
3.be supposed to
应该;被期望
Well, the experiment do not turn out quite like it be supposed to, but let's just say it do .
哦!这个实验结果并不像理论所讲的,但我们(照理论)还是依样画葫芦吧。
4.joyriding
驾车兜风;偷车乱开罪
One of the most persistent myths was that the two must have been joyriding because their participation was, it was thought, a violation of the rules.
流传最久的一种说法是,这两个人肯定是打算去兜兜风,因为他们的参与在有些人看来,属于违反规定的行为。
考考你
翻译:
1.长大是件怪事,让人措手不及。
2.你不能和女生坐船游河。
上期答案:
1.Only if you let me pay for it.
2.Would you mind if, time to time, I stopped by and said hello?
重点单词 | 查看全部解释 | |||
elbow | ['elbəu] | 联想记忆 | ||
license | ['laisəns] | 联想记忆 | ||
persistent | [pə'sistənt] | 联想记忆 | ||
participation | [pɑ:.tisi'peiʃən] | |||
violation | [.vaiə'leiʃən] |
- 阅读本文章的人还阅读了: