But maybe he was too close to heaven, because when I came to his town, he had already died, and they had buried him in the glove and jacket.
不过也许他离天堂实在太近了,我来到他的城市时,他已经走了,他们埋葬他时给他穿上了那件夹克戴了那只手套。
He was just 10 years old. God knows, I know, that he tried his best to hold on. But at least when he died, he knew that he was loved, not only by his parents, but even by me, a near stranger, I also loved him. And with all of that love he knew that he didn't come into this world alone, and he certainly didn't leave it alone.
他只有10岁。上帝知道,我知道,他曾经多么努力地坚持过。但至少,在他离开时,他知道自己是被深爱着,不仅被父母爱着,也被我爱着。虽然几乎是陌生人,我也爱着他。拥有了这些爱,他知道他不是独自来到这个世界的,当然也不会孤独地离开。
If you enter this world knowing you are loved and you leave this world knowing the same, then everything that happens in between can he dealt with. A professor may degrade you, but you will not feel degraded, a boss may crush you, but you will not be crushed, a corporate gladiator might vanquish you, but you will still triumph. How could any of them truly prevail in pulling you down? For you know that you are an object worthy of love. The rest is just packaging.
如果你降临或离开这个世界时感到被爱着,那么期间发生的一切事情你都可以应付。教授可能给你降级,可你自己不会感到被降级;老板可能排挤你,可你不会被排挤掉;一个辩论对手可能会击败你,可你却仍能胜利。他们怎么能真正战胜你击倒你呢?因为你知道你值得被爱,其余的只是一层包装罢了。
But if you don't have that memory of being loved, you are condemned to search the world for something to fill you up. But no matter how much money you make or how famous you become, you will still fell empty. What you are really searching for is unconditional love, unqualified acceptance. And that was the one thing that was denied to you at birth.
但是,如果你没有被爱的记忆,你就无法发现世界上有什么东西能够让你充实。无论你挣了多少钱,无论你有多出名,你仍会觉得空虚。你真正寻找的只是无条件的爱和完全的包容。而那些在你诞生时就已把你拒之门外。