Even aside from the rain and wind it hadn't been a happy practice session.
即使不刮风也不下雨,这次训练也不会愉快。
Fred and George, who had been spying on the Slytherin team, had seen for themselves the speed of those new Nimbus Two Thousand and Ones.
弗雷德和乔治一直在侦察斯莱特林队的情况,他们亲眼看见了那些新扫帚光轮2001的速度。
They reported that the Slytherin team was no more than seven greenish blurs, shooting through the air like missiles.
他们回来汇报说,斯莱特林队的队员们现在只是七个模糊的淡绿色影子,像喷气机一样在空中嗖嗖地穿梭。
As Harry squelched along the deserted corridor he came across somebody who looked just as preoccupied as he was.
哈利咕叽咕叽地走在空无一人的走廊上,突然看见一个和他一样心事重重的人。
Nearly Headless Nick, the ghost of Gryffindor Tower, was staring morosely out of a window, muttering under his breath,
格兰芬多城堡的幽灵,“差点没头的”尼克正忧郁地望着窗外,嘴里低声念叨着:
“. . . don't fulfill their requirements . . . half an inch, if that . . .”
“……不符合他们的条件……就差半寸,如果那……”
“Hello, Nick,” said Harry.
“你好。尼克。”哈利说。
“Hello, hello,” said Nearly Headless Nick, starting and looking round.
“你好,你好。”差点没头的尼克吃了一惊,四下张望着。
He wore a dashing, plumed hat on his long curly hair, and a tunic with a ruff, which concealed the fact that his neck was almost completely severed.
他长长的鬈发上扣着一顶很时髦的、插着羽毛的帽子,身上穿着一件长达膝盖的束腰外衣,上面镶着车轮状的皱领,掩盖住了他的脖子几乎被完全割断的事实。
He was pale as smoke, and Harry could see right through him to the dark sky and torrential rain outside.
他像一缕轻烟一样似有若无,哈利可以透过他的身体眺望外面黑暗的天空和倾盆大雨。