啃嚼语段:
They found the right house, and climbed the dark stairs to a miserable little room.
他们找到了死者的家,爬上黑暗的楼梯,走进了一个破破烂烂的小屋。
Some children watched them from the shadows as they entered.
几个孩子从黑影里看着他们走进来。
Something lay beneath a blanket on the floor in one corner. A man and an old woman stood near the body.
在屋子一角的地上,一条毯子蒙着什么东西,旁边站着一个男人和一个老妇。
Oliver was afraid to look at them. With their thin faces and sharp teeth, They looked like the rats he had seen outside.
奥利弗害怕看他们。他们面孔削瘦,牙齿尖锐,看起来就像他在外面街上看到的老鼠。
As Sowerberry began to measure the body for a coffin, the man knelt on the floor and cried out, "She starved to death,I tell you!That"s why she died!"
索尔贝里先生开始量尸体,看需要多大的棺材。站在旁边的男人跪在地上,大声地喊了起来:“她是活活给饿死的呀!我告诉你,她就是为这个死的!”
He fell to the floor, and all the children behind him started to cry.
他倒在地上,身后的孩子们都哭了起来。
Sowerberry and Oliver, their work done, left as fast as they could.
索尔贝里和奥利弗忙完了活计,就赶快离开了。
语段精讲:
第一、短语学习
1. look like:看起来好像......
Even when she was dressed up she didn't look like a chosen person.
她即使穿戴打扮一番,也不能引人瞩目。
You are genteel enough, you look like a lady.
你是够文雅的,看上去象个大家闺秀。
2. measure... for...:量尺寸做......
The tailor measured me (up) for a suit.
裁缝给我量尺寸做衣服。
3. kneel on the floor:跪在地板上
The little child kneels on the floor and beg for his mother’s pardon.
这孩子跪在地板上,请求他的妈妈原谅啊他。
4. cry out:大声疾呼,大喊
He felt an irresistible impulse to cry out at the sight.
他看到那景象,情不自禁想要大声叫喊。
5. fall to the floor:倒在地板上
He gave a strangle cry and fall to the floor.
他发出一声受扼的叫喊, 随即倒在地板上。
6. from the shadows:从阴影中
At once another figure crept out from the shadows of the house.
屋影下立刻走出一个人。
第二、写作语汇
1. a miserable little room:令人难受的小房间呢
2. dark stairs:黑暗的楼梯
4. in one corner:在一个角落
5. beneath a blanket:在毯子下
6. thin faces:削瘦的脸颊
7. sharp teeth:尖锐的牙齿
第三、语法点拨
1. With their thin faces and sharp teeth, they looked like the rats he had seen outside.
解析:划线部分是介词短语做伴随状况状语,with在这里的意思是“有”。
2. Sowerberry and Oliver, their work done, left as fast as they could.
解析:划线部分是独立主格结构做时间状语。
小编心语:该节目的讲解部分由可可编辑编写。如有出入,请给予指正,谢谢。