You too can have this same transformative effect on the community of Merced and our entire nation. We need your ideas, graduates. We need your resourcefulness. We need your inventiveness.
你们也能够给摩赛德社区乃至我们整个国家带来同样的转变效应。我们需要你们的想法,毕业生们。我们需要你们的智慧。我们需要你们发明创造的才能。
And as the students who helped build this school, I ask you, make your legacy a lasting one. Dream big, think broadly about your life, and please make giving back to your community a pert of thar vision. Take the same hope and optimism, the hard work and tenacity that brought you to this point,and carry that with you for the rest of your life in whatever you choose to do. Each and every single day, some young person is out there changing the ways—the world in ways both big and small.
正如曾帮助建设这所大学的学生一样,我请求你们把你们的传统传承下去。要有更远大的梦想,思维要更开阔一些,你们梦想应包含为社区服务。带着让你们取得今日成就的这种辉煌的希望和乐观精神、努力和坚韧,无论选择什么样的事业,让这些品格陪伴着你们的人生。每一天都有一些年轻人在或多或少地改变着世界。
But let me tell you something,as you step out into that big, open world, and you start building your lives, the truth is that you will face tough times, you will certainly have doubts, let me tell you, because I know I did when I was your age. There we will be days when you will worry about whether you're really up for the challenge. Maybe some of you already feel a little of that right now. Maybe you're wondering: Am I smart enough? Do I really belong? Can I live up to all those expectations that everyone has of me?
但是让我来告诉你们,当你们走向那个广阔开放的世界时,你们就开始了建设自己人生的旅程,你们肯定会面对艰难时刻,当然也会有困惑,因为我在你们这个年龄时,曾经也是如此。将来会有那么一天,你会担心自己是否真的有能力迎接挑战。也许你们中的一些人现在已经有了这种感觉。也许你们要问:我足够聪明吗?我真的能够适应吗?我能不辜负所有人对我的期待吗?