9. In this article "How Intelligent is Intelligence Testing?", Sternberg notes that traditional tests best assess analytical and verbal skills but fail to measure creativity and practical knowledge, components also critical to problem solving and life success.
【分析】复合句。Sternberg notes that...;此时 that 引导宾语从句,从句又由 but 连接的两个分句构成,but 后省略了 traditional tests; components also...作 creativity and practical knowledge 的同位语,起补充说明的作用。句首引号内的书名也是同位语,补充说明。
【译文】斯德伯格在他的文章《智力测试有多高明》中指出,传统测试很好地评估了分析和语言能力,但是却没有评估创造力和实践知识,而后者对解决问题和在生活中取得成功至关重要。
【点拨】1) note 既可以作名词,也可以作动词,意义较多;在本句中,该词意为“指出,表明”。2) assess 意为“评估,评定”,其名词是 assessment。
10. Research has found that IQ predicted leadership skills when the tests were given under low-stress conditions, but under high-stress conditions, IQ was negatively correlated with leadership—that is , it predicted the opposite.
【分析】多重复合句。主句主干为 Research has found that...;此时 that 引导宾语从句。该宾语从句又是由 but 连接的两个并列句组成。when 引导时间状语从句;破折号后的内容解释说明 but 后的分句。
【译文】研究表明智商测试在压力小的环境下进行时,他能预见领导能力;而当智商测试在压力大的环境下进行时,智商与领导能力负相关——也就是说,它预测出的领导能力与实际情况正好相反。
【点拨】1) under...condition 意为“在...条件下”。2) correlate with 意为“把...与...联系起来,找出一一对应的关系”。