手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第217期:决斗俱乐部(11)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Lockhart and Snape turned to face each other and bowed;

洛哈特和斯内普转身面向对方,鞠了个躬。
at least, Lockhart did, with much twirling of his hands, whereas Snape jerked his head irritably.
至少洛哈特是鞠躬了,两只手翻动出很多花样,而斯内普只是很不耐烦地抖了一下脑袋。
Then they raised their wands like swords in front of them.
然后,他们把各自的魔杖像箭一样举在胸前。
As you see, we are holding our wands in the accepted combative position, Lockhart told the silent crowd.
正如你们所看到的,我们用一般的决斗姿势握住魔杖,洛哈特对寂静的人群说道,
On the count of three, we will cast our first spells.
数到三,我们就施第一道魔法。
Neither of us will be aiming to kill, of course.
当然啦,我们谁都不会取对方的性命。
I wouldn't bet on that, Harry murmured, watching Snape baring his teeth.
我可不敢打赌。哈利看着斯内普露出了牙齿,低声说。
One—two—three—
一—二—三—
Both of them swung their wands above their heads and pointed them at their opponent;
两人同时把魔杖猛地举过肩膀。
Snape cried: Expelliarmus! There was a dazzling flash of scarlet light and Lockhart was blasted off his feet:
斯内普喊道:除你武器!忽然闪过一道耀眼的红光,洛哈特被击得站立不稳。
He flew backward off the stage, smashed into the wall, and slid down it to sprawl on the floor.
他猛地朝后飞出舞台,撞在墙上,然后滑落下来,蜷缩在地板上。
Malfoy and some of the other Slytherins cheered. Hermione was dancing on tiptoes.
马尔福和另外几个斯莱特林的学生鼓掌喝彩。赫敏踮着脚跳上跳下。
重点单词   查看全部解释    
opponent [ə'pəunənt]

想一想再看

n. 对手,敌手,反对者
adj. 敌对的,反

联想记忆
dazzling ['dæzliŋ]

想一想再看

adj. 令人眼花缭乱的,耀眼的 动词dazzle的现在

 
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
combative ['kɑ:mbətiv]

想一想再看

adj. 好斗的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。