手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 名人传记 > 名人传记之史蒂夫·乔布斯 > 正文

《名人传记》之乔布斯最后一件事16:永远难忘的瞬间

来源:可可英语 编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Steve opened it up, pulled out what was

他打开箱子,拿出

One of those first macintoshes off the assembly line,

刚刚从生产线上下来的第一台麦金塔电脑

Set it up on the floor.

在地板上组装好.

Sean was down on the floor with him, steve turned it on,

Sean和他一起坐在地上,史蒂夫打开电脑

Put macpaint in there.

启动Macpaint

It took him about two seconds to show sean how to deal with it,

他一共只花了两秒钟向Sean展示怎样使用这个东西

And sean pretty soon was drawing pictures.

然后Sean很快就开始了画一些图案

Later steve told me it was one of the first times

后来史蒂夫告诉我那是他第一次

He'd watched a child with a mac.

看见一个小孩子使用麦金塔电脑

Eventually I sort of became aware that there were some people who'd

最后我注意到,有些人

Come in to the room, and I looked over my shoulder,

走进了房间,于是我看过去

And there was andy warhol.

那是 Andy Warhol.

So there was this great moment that i'll never forget.

这是我永远难忘的瞬间

Andy warhol gets down on his hands and knees With sean on one side

Andy warhol 伏下身子,和Sean趴在一起,

and steve on the other side.

史蒂夫在另外一侧

I remember that warhol would pick up the mouse,

我记得Warhol拿起鼠标

And instead of gliding it along the floor,

换成用鼠标在Sean的卧室

The tiled floor in sean's bedroom,

地板上滚动的动作

He would sort of pick it up

他不断的尝试然后拿起来,

and was trying to figure out How to make it work,

试图弄明白这玩意是如何运行的

and steve very patiently Would sort of lower his hand down and say,

史蒂夫耐心地把他的手放低然后说

"no. You kind of push it along."

"不,你应该这样推动它"

So andy sort of fooled around with it, And he was completely mesmerized.

Andy完全被这东西整迷糊了

I mean, when he zoned in on something,

我的意思是,当他正在画这边的时候,

The rest of the world disappeared,

其他的地方就消失了

And that was what it was like watching warhol

这就是Warhol第一次

In front of a macintosh for the first time.

在麦金塔电脑面前发生的事情

And then he got this big smile on his face, and he looked up.

过了一会儿他脸上有了大大笑容,向上看着并且说

He said, "I drew a circle."

"看,我终于画了一个圈",

And it was great.

这真的很棒.

life had been good for steve jobs.

生活对史蒂夫乔布斯非常眷顾

He was worth a million dollars when he was 21.

当他在21岁的时候就拥有了百万美元的身家

He was worth $10 million when he was 22.

在他22岁的时候他已经有了千万美元的资产

He was worth $100 million when he was 23 years old.

在他23岁的时候他已经身家过亿

So he knew nothing but success,

他有的是钱和名誉,

and when you're 23 years old, You're worth $100 million,

当你23岁的时候已经拥有一个亿,

You are pretty damn full of yourself,

浑身上下都是赞誉。

And that's what steve became, and so he had huge ambition.

这就是史蒂夫伟大抱负的根源,

Narrator: but in 1985 at the age of 30,

但是在1985年,史蒂夫30岁的时候

His charmed run of luck was about to come to an abrupt halt.

他的运气戛然而止.

Seeking someone to help run his rapidly expanding business,

为了寻找能够在他高速发展的事业帮助他的人

He hired in pepsI executive john sculley.

他聘请了百事的CEO 约翰斯考利

重点单词   查看全部解释    
sophisticated [sə'fistikeitid]

想一想再看

adj. 诡辩的,久经世故的,精密的,老练的,尖端的

联想记忆
costly ['kɔstli]

想一想再看

adj. 昂贵的,代价高的

联想记忆
dazzled

想一想再看

adj. 目眩的;眼花撩乱的 v. (使)眼花(dazz

 
equity ['ekwəti]

想一想再看

n. 权益,产权,(无固定利息的)股票,衡平法

联想记忆
documentary [.dɔkju'mentəri]

想一想再看

adj. 文献的
n. 纪录片

 
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
stake [steik]

想一想再看

n. 桩,赌注,利害关系
v. 下注,用桩支撑

联想记忆
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
consideration [kənsidə'reiʃən]

想一想再看

n. 考虑,体贴,考虑因素,敬重,意见

 


关键字: 名人 传记 乔布斯

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。