=====精彩回顾=====
Fire truck crashes into fence
印度消防车刹车失灵撞上护栏
They were responding to a fire at this apartment building in Memphis. What happened next took everyone by surprise. No one was injured in the crash. Fire officials say the vehicle's brakes failed, despite being inspected just hours earlier. They also say they're working with trucks that are at least 20 years old. Joe Norman, Memphis Firefighters Association.
他们接到孟斐斯这栋公寓楼的火警后立即出警 。而接下来发生的事情出乎所有人的意料 。事故中无人受伤 。消防官员表示,消防车的刹车失灵,尽管几个小时前刚刚检查过 。他们还表示,他们的消防车已经使用了至少20年了 。孟斐斯消防员联合会的Joe Norman发表了意见 。
SOUNDBITE: Joe Norman, Memphis Firefighters Association saying: "It's wore out, beat down over time responding to emergencies. it needs to be replaced... It is fortunate the fence was there, otherwise who knows what could have occurred."
孟斐斯消防员联合会工作人员Joe Norman:“由于长期以来用于灭火,消防车已经破旧不堪,需要替换了 。幸亏有护栏,否则没人知道会发生多么严重的事故 。”
He also noted that the crash didn't deter the fire fighters who went right to work putting out the blaze.
他还指出,撞击事件没有妨碍消防员的工作,他们立即奔赴现场扑灭大火 。
Philippine forensic workers begin identifying typhoon victims
菲律宾开始鉴定台风遇难者身份
The heartbreaking task of identifying the victims of Typhoon Haiyan begins. More than 100 body bags line this city hall in Tacloban in the central Philippines, which bore the brunt of Friday's super typhoon. These forensic investigators say they need fingerprints, dental records and DNA.
菲律宾开始了令人痛彻心扉的鉴定台风遇难者身份的工作 。周五的超强台风从正面袭击了菲律宾 。100多个装尸袋陈列在中部塔克洛班市政厅 。这些法庭调查人员表示,他们需要指纹,牙科记录和DNA 。
(SOUNDBITE) (Filipino) DEPUTY DIRECTOR FOR OPERATIONS AT PHILIPPINE NATIONAL POLICE CRIME LABORATORY, SUPERINTENDENT EMMANUEL ARANAS, SAYING: "We will try our best to maximize the DVI (Disaster Victim Identification) but we know that the task could be overwhelming because of the sheer number. And we are running out of time."
菲律宾全国警察罪行实验室副主任,高级主管EMMANUEL ARANAS:“我们将尽全力鉴定灾难遇难者的身份,但是我们知道,由于遇难者人数众多,这项任务非常艰巨 。现在时间已经不多了 。”
Decomposing flesh may make fingerprint identification more difficult and many dental records have been lost in the devastation. All the bodies that have not been identified will be buried in mass graves. The Philippines has been overwhelmed by the scale of the disaster and 10,000 are estimated to have died in Tacloban alone.
腐烂的血肉导致指纹鉴定更加困难,许多牙科记录也在灾难中遗失 。未能鉴定身份的尸体被埋在集体墓地 。菲律宾遭受了这场灾难的巨大打击,据估计,仅在塔克洛班就有10,000人遇难 。
Lady Gaga hopes to be the first to sing in space
Lady Gaga或将成太空演唱第一人
Lady Gaga hopes to perform among the stars - literally. Besides being the first woman to don a flying dress, the pop phenomenon has announced her intention to become the first artist to perform in outer space. Us Weekly reported last week that a source told the celebrity magazine that Gaga will join a Virgin Galactic mission that is set to launch in early 2015. During the release party of her new album "ARTPOP", the 27-year-old singer confirmed this, Vanity Fair magazine says. Currently seats on a Virgin Galactic flight are priced at $250,000 (USD). Vanity Fair reports that Gaga was gifted the ticket. But in her race for the stars Gaga might face competition from British diva Sarah Brightman, who announced that she bought her seat on a Russian spaceship bound for the International Space Station in October, 2015.
Lady Gaga希望在众歌星中脱颖而出 。除了成为穿上太空服的首位女性之外,这位歌坛传奇人物还宣布希望成为在太空演唱的首位歌星 。美国周刊杂志上周报道称,有人爆料给明星杂志,Lady Gaga将搭乘2015年初发射的Virgin Galactic商业飞船进入太空 。名利场杂志称,在新专辑ARTPOP发布会上,这位27岁的歌手证实了这一点 。目前Virgin Galactic飞船票价为250,000美元 。名利场报道称,Lady Gaga这张飞船票是赠送的 。但是在众歌星中,Gaga可能将面临来自英国著名女歌唱家莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)的竞争,她宣称自己已经购买了2015年10月飞往国际空间站的俄罗斯飞船的座位 。